Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Спорам

Примеры в контексте "Tribunal - Спорам"

Примеры: Tribunal - Спорам
Needed only if cases are transferred to the Dispute Tribunal; see article 2, paragraph 7, above and the note thereto. Необходимо только в случае передачи дел в Трибунал по спорам; см. пункт 7 статьи 2 выше и примечание к нему.
The rules of procedure shall operate provisionally from the date of their adoption by the Dispute Tribunal until their entry into force. Регламент применяется на временной основе с даты его принятия Трибуналом по спорам до вступления в силу.
In 2013, the Administrative Law Section handled 465 applications and motions brought by staff members of the Secretariat against the Secretary-General before the Dispute Tribunal. В 2013 году Секция административного права обработала 465 заявлений и ходатайств, которые были поданы сотрудниками Секретариата против Генерального секретаря в Трибунал по спорам.
Effective 1 April 2014, ad litem Judge Cousin resigned from the Dispute Tribunal sitting in Geneva. 1 апреля 2014 года из Трибунала по спорам выбыл подавший в отставку судья Кузен, работавший в Женеве.
Employees may seek civil adjudication by the Labour Tribunal on employment claims against their employers. Работники могут добиваться решения по трудовым искам против своих работодателей в Арбитражном суде по трудовым спорам.
On 12 February 2010, the Court of Session refused the author's application for leave to appeal against the Employment Appeal Tribunal's decision. Сессионный суд 12 февраля 2010 года отверг ходатайство автора сообщения о праве на обжалование решения Апелляционного суда по трудовым спорам.
For example, the existing pool of human resources of the Dispute Tribunal and its Registries should not be changed during the assessment period. Например, в период оценки следует воздержаться от кадровых изменений в Трибунале по спорам и его секретариатах.
Funding for plenary meetings of the Dispute Tribunal judges Финансирование пленарных заседаний судей Трибунала по спорам
In line with the above, a code of conduct for external counsel was drafted and shared with the Dispute Tribunal judges. В соответствии с вышеизложенным был составлен проект кодекса поведения для внешних консультантов, который был представлен судьям Трибунала по спорам.
The Joint Appeals Boards and the Joint Disciplinary Committees should be replaced with a new, decentralized United Nations Dispute Tribunal presided over by independent, professional judges with power to issue binding decisions. Объединенные апелляционные советы и объединенные дисциплинарные комитеты должны быть заменены новым, децентрализованным трибуналом по спорам Организации Объединенных Наций под председательством независимых и профессиональных судей, правомочных принимать обязательные для выполнения решения.
Additionally, it will be necessary to prepare forms and interim rules for the Dispute Tribunal and amendments to UNAT rules to cover its new appellate jurisdiction. Кроме того, потребуется подготовить формы и временный регламент для трибунала по спорам и поправки к регламенту АТООН для отражения его новой апелляционной юрисдикции.
The categories are set out in the draft statute of the Dispute Tribunal and are listed in paragraph 60 above. Эти категории излагаются в проекте статута Трибунала по спорам и перечисляются в пункте 60, выше.
As provided for in its Statute, the Dispute Tribunal may refer any case to a panel of three judges for a decision. В соответствии с положениями своего статута Трибунал по спорам может передать любое дело на решение коллегии в составе трех судей.
The Dispute Tribunal shall consider an application for interim measures within five working days of the service of the application on the respondent. Трибунал по спорам рассматривает заявление о принятии временных мер в течение пяти рабочих дней с момента представления заявления ответчику.
Other legal issues were also considered, including the questions of legal assistance to staff and whether staff associations may file applications before the United Nations Dispute Tribunal. Были рассмотрены и другие правовые моменты, включая вопрос о юридической помощи сотрудникам и наличие у ассоциаций персонала возможности подавать заявления в Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций.
It has also taken measures to improve customer services and complaint handling procedures; The Labour Tribunal is part of our court system. Кроме того, им были приняты меры по улучшению качества предоставляемых услуг и совершенствованию процедур рассмотрения жалоб; с) Суд по трудовым спорам.
The Section has also engaged in efforts to informally resolve approximately seven cases, either prior to or during the consideration of a case by the Dispute Tribunal. Секция также прикладывает усилия для неформального урегулирования примерно семи дел либо до, либо в ходе рассмотрения дела Трибуналом по спорам.
As indicated by the Redesign Panel itself, the statute establishing the United Nations Dispute Tribunal will need to address this matter in some detail. Как указала сама Группа по реорганизации, в статуте, учреждающем Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций, необходимо будет более подробно затронуть этот вопрос.
If a case was not resolved by the end of 30 days, it should be automatically referred to the Dispute Tribunal. Если какое-либо дело не будет решено к концу 30-дневного периода, оно должно быть автоматически передано в Трибунал по спорам.
The Tribunal reached informal conclusions on the Rules dealing with the internal organization, and most of the provisions regarding the proceedings in disputes. Трибунал достиг неофициальных заключений по тем правилам Регламента, которые касаются внутренней организации, и по большинству положений, касающихся производства по спорам.
During its plenary meeting in Nairobi, the Dispute Tribunal elected Judge Laker as President for a period of one year effective 1 July 2010. На пленарном заседании в Найроби Трибунал по спорам избрал судью Томаса Лакера Председателем на один год начиная с 1 июля 2010 года.
Issues relating to staffing of the Dispute Tribunal and its Registries Вопросы, касающиеся штатов Трибунала по спорам и его секретариатов
Legal officers in Addis Ababa and Beirut may also be required to attend hearings of the Dispute Tribunal on behalf of clients in person. Сотрудникам по правовым вопросам в Аддис-Абебе и Бейруте может также потребоваться личное присутствие на слушаниях в Трибунале по спорам от имени своих клиентов.
Upon receipt of an application from the Dispute Tribunal, the Administrative Law Section makes a determination as to whether to recommend pursuing informal resolution or to litigate. После получения заявления из Трибунала по спорам Секция административного права определяет, следует ли рекомендовать неформальное урегулирование или же вести судебное разбирательство.
With respect to organization and cooperation, there has been a positive relationship between the Legal Unit and the Dispute Tribunal in Geneva, including its Registry. В плане организации и сотрудничества были налажены хорошие отношения между юридической группой и Трибуналом по спорам в Женеве, включая его секретариат.