Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Спорам

Примеры в контексте "Tribunal - Спорам"

Примеры: Tribunal - Спорам
The Secretary-General also noted that the interim orders of the Dispute Tribunal "may potentially result in substantial losses for the Organization", as many staff members were in a similar situation (para. 25). Генеральный секретарь также отметил, что промежуточные постановления Трибунала по спорам «могут потенциально привести к существенным убыткам для Организации», поскольку в аналогичной ситуации находятся многие сотрудники (пункт 25).
However, because the initial investigation is at the core of each disciplinary case that comes before the Dispute Tribunal, the Internal Justice Council will make a few brief observations on this essential topic. Однако в силу того, что первоначальное расследование является ключевым аспектом каждого дисциплинарного дела, представляемого в Трибунал по спорам, Совет по внутреннему правосудию хотел бы сделать несколько кратких замечаний по этой важной теме.
While the Secretary-General has the power to discipline staff members, it is quite distinct from the power of the Dispute Tribunal to oversee its bar. Хотя Генеральный секретарь обладает полномочиями привлекать сотрудников к дисциплинарной ответственности, они сильно отличаются от полномочий Трибунала по спорам в части надзора за его адвокатами.
The number of new cases filed with the Dispute Tribunal increased from 258 in 2012 to 289 in 2013. Количество новых дел, поданных в Трибунал по спорам, увеличилось с 258 в 2012 году до 289 в 2013 году.
Of the 289 new cases filed with the Dispute Tribunal, 166 cases (57 per cent) were filed by self-represented staff members. Из 289 новых дел, возбужденных в Трибунале по спорам, 166 дел (57 процентов), были поданы сотрудниками, самостоятельно представлявшими свои интересы.
Of the 933 requests filed in 2013, only 127 (13.6 per cent) of decisions were challenged by staff members before the Dispute Tribunal by 30 June 2014, which is considered to be a success in terms of resolving disputes at an early stage. Из 933 просьб, поданных в 2013 году, лишь 127 (13,6 процента) решений были оспорены сотрудниками в Трибунале по спорам к 30 июня 2014 года, что следует рассматривать как успех с точки зрения урегулирования споров на раннем этапе.
He also claims that the statement of the Employment Tribunal considering him "not to be a credible witness" was an attack on his honour and reputation, in breach of article 22 of the Convention. Он утверждает также, что определение Суда по трудовым спорам, квалифицирующее его как "не заслуживающего доверия свидетеля", представляло собой нападки на его честь и репутацию в нарушение статьи 22 Конвенции.
5.2 With regard to the author's application to the ECHR, he argues that it concerned a part of his case struck out by the Employment Tribunal regarding reasonable adjustments. 5.2 Касаясь заявления, поданного автором сообщения в ЕСПЧ, он утверждает, что оно относилось к части его аргументов, отклоненных Судом по трудовым спорам и касающихся разумных корректирующих мер.
The workshop was designed for staff of the judicial system, members of the police force and members of the Employment Tribunal. Этот семинар был предназначен, в частности, для сотрудников судебных и правоохранительных органов и членов Суда по трудовым спорам.
Like local workers, they have ready access to the Minor Employment Claims Adjudication Board or the Labour Tribunal (depending on the amount of the claim and the number of claimants involved) if conciliation is unsuccessful. Если вопрос разрешить по согласительной процедуре не удается, они, как и местные трудящиеся, могут беспрепятственно обратиться в Совет по урегулированию мелких претензий, связанных с трудоустройством, или в Суд по трудовым спорам (в зависимости от размера истребуемой суммы и числа истцов).
Given the statutory requirement that such applications be disposed of within five working days, they had to be given priority and contributed significantly to the workload of the Dispute Tribunal. С учетом директивного требования о том, чтобы такие заявления рассматривались в течение пяти рабочих дней, им приходилось уделять первоочередное внимание и они значительно увеличили рабочую нагрузку Трибунала по спорам.
In accordance with the General Assembly's vision, as elaborated in paragraph 4 of its resolution 61/261, the Dispute Tribunal is decentralized in order to ensure easier access to justice for staff members. В соответствии с видением Генеральной Ассамблеи, подробно изложенным в пункте 4 ее резолюции 61/261, Трибунал по спорам является децентрализованным, с тем чтобы обеспечивать более легкий доступ к системе отправления правосудия для сотрудников.
Of the 12 appeals filed by UNRWA staff members, 10 were dismissed and two were remanded to the UNRWA Dispute Tribunal. Из 12 апелляций, поданных сотрудниками БАПОР, 10 были отклонены, а 2 возвращены на доследование в Трибунал по спорам БАПОР.
The Section works closely with other offices within the Office of Human Resources Management, as legal challenges before the Dispute Tribunal often focus on the interpretation and application of the Staff Rules, the Secretary-General's bulletins and other administrative issuances. Секция тесно взаимодействует с другими подразделениями Управления по правовым вопросам, поскольку правовые вопросы, рассматриваемые в Трибунале по спорам, часто касаются толкования и применения Правил о персонале, бюллетеней Генерального секретаря и административных распоряжений.
The Board was informed that, because the United Nations Dispute Tribunal does not permit disciplinary action against personnel separated from service, the individuals concerned had not been subject to sanctions. Комиссия была проинформирована о том, что, поскольку Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций не разрешает применять дисциплинарные меры к сотрудникам, уволившимся со службы, указанные лица не подверглись никаким санкциям.
However, the statistics for 2012 may demonstrate a partial shift in this trend, with a decrease in new cases received by the Management Evaluation Unit and the Dispute Tribunal. Вместе с тем статистические данные за 2012 год могут указывать на частичное изменение этой тенденции, выражающееся в уменьшении количества новых дел, поступивших в Группу управленческой оценки и в Трибунал по спорам.
The report indicates that the Dispute Tribunal received 258 new cases in 2012, as compared to 281 in 2011. В докладе указывается, что в 2012 году Трибунал по спорам получил на рассмотрение 258 новых дел (против 281 дела в 2011 году).
The Unit is tasked to resolve requests so that the staff member does not later take his or her claim to the United Nations Dispute Tribunal and to make recommendations, if any, regarding the accountability of managers in the respective matters. Группе поручено урегулировать просьбы сотрудников таким образом, чтобы они не обращались затем со своей претензией в Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций, и выносить рекомендации в отношении подотчетности руководителей, если таковая имеется, в соответствующих вопросах.
2.4 On 25 August 2006, the author lodged a complaint with the Employment Tribunal Service, claiming that Oracle failed to follow the appropriate dismissal and redundancy procedures. 2.4 Автор сообщения 25 августа 2006 года подал жалобу в Судебную службу по трудовым спорам, утверждая, что "Оракл" не соблюла установленный порядок увольнения и сокращения штатов.
It might also be noted that ILOAT has jurisdiction over IFAD and its staff, while the United Nations Dispute Tribunal is competent to hear and pass judgment on cases filed by current and former staff members of UNCCD. Можно также отметить, что АТМОТ обладает юрисдикцией над МФСР и его сотрудниками, в то время как дела нынешних и бывших сотрудников органов КБОООН компетентен рассматривать и выносить по ним решения Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций.
A notable number of cases had been settled within that system in 2013, both at the management evaluation stage and before the United Nations Dispute Tribunal. В течение 2013 года существенное количество дел было урегулировано в рамках этой системы как на этапе управленческой оценки, так и в Трибунале по спорам Организации Объединенных Наций.
In 2008 the Government established a Labour Relations Authority and an Employment Tribunal to implement the Employment Law. В 2008 году для осуществления Закона о занятости правительство учредило Управление по трудовым отношениям и Суд по трудовым спорам.
His delegation considered that the Dispute Tribunal should be the sole body to take evidence and would be offering possible alternative approaches to addressing the situation of individuals who were not United Nations staff. Его делегация считает, что Трибунал по спорам должен быть единственным органом для заслушивания показаний, и будет предлагать возможные альтернативные подходы к анализу ситуации, в которой находятся лица, не являющиеся сотрудниками Организации Объединенных Наций.
Feedback received from stakeholders proves that the currently available web-based search engine for accessing and researching judgements and orders of the Dispute Tribunal remains rudimentary and does not allow effective searches of published rulings. Отзывы, полученные от заинтересованных сторон, свидетельствуют о том, что используемая для получения доступа к решениям и приказам Трибунала по спорам поисковая система на базе веб-технологий остается весьма несовершенной и не позволяет вести эффективный поиск опубликованных постановлений.
To ensure that all staff, particularly those in the field, have access to justice, the Dispute Tribunal should have registries in New York, Geneva, Nairobi, Santiago and Bangkok. Для того чтобы доступ к системе правосудия могли получить все сотрудники, в особенности работающие на местах, трибунал по спорам должен располагать секретариатами в Нью-Йорке, Женеве, Найроби, Сантьяго и Бангкоке.