Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Спорам

Примеры в контексте "Tribunal - Спорам"

Примеры: Tribunal - Спорам
Thus, Ordinance No. 60-120 of 1 October 1960, which sets out the procedure to be followed before labour tribunals, in article 9, recognizes that: "Married women are authorized to bring actions and seek reconciliation before the labour tribunal." В частности, в статье 9 ордонанса Nº 60-120 от 1 октября 1960 года, который касается процессуальных норм, применяемых в суде по трудовым спорам, провозглашается, что "замужняя женщина имеет право предъявлять иск в суде и искать защиту в суде по трудовым спорам".
Before the Dispute Tribunal, the emphasis is on establishing the facts. В Трибунале по спорам задача заключается в установлении фактов.
The Industrial Relations Court is a quasi-judicial tribunal and does not follow strict rules of evidence. Суд по трудовым спорам является квазисудебным органом, который не следует строгим правилам доказывания.
A first-instance dispute tribunal would constitute a great improvement over the old system. Создание трибунала по спорам первой инстанции станет серьезным положительным сдвигом по сравнению со старой системой.
It had also been observed that the requirement of previous judicial experience was more important for dispute tribunal judges. Было также сделано замечание, что требование предыдущего судебного опыта является более важным для судей трибунала по спорам.
No shareholder has, however, paid in full and cases have been referred to a special tribunal and the Financial Disputes Resolution Commission. Вместе с тем ни один акционер не внес полную сумму, и ряд дел был передан в специальный трибунал и Комиссию по финансовым спорам.
The Inspectors raised this issue with a registrar of a United Nations dispute tribunal, who acknowledged that there was room for improvement. Инспекторы подняли этот вопрос с секретарем трибунала по спорам Организации Объединенных Наций, который признал, что возможности для внесения усовершенствований имеются.
Some delegations supported the Secretary-General's proposal that the dispute tribunal should be authorized to suspend action on a contested administrative decision upon request of the staff member concerned. Некоторые делегации поддерживали предложение Генерального секретаря о том, чтобы трибунал по спорам имел полномочия по просьбе заинтересованного сотрудника приостанавливать исполнение спорного административного решения.
Legal aid is not available for legal representation at employment tribunal although it is available for assistance with case preparation for those who qualify. В целях юридического представительства в трибунале по трудовым спорам юридическая помощь не оказывается, однако лицам, удовлетворяющим соответствующим требованиям, может оказываться помощь при подготовке дела.
Some delegations had expressed the view that any determination on that point would depend on the decision regarding the number of dispute tribunal judges who would decide a case in the first instance. Некоторые делегации выразили мнение, что любое определение на этот счет будет зависеть от решения, касающегося числа судей трибунала по спорам, которые будут рассматривать дело в суде первой инстанции.
Several delegations had expressed the view that dispute tribunal judges' independence would be undermined if they were appointed by the Secretary-General as proposed in the Secretary-General's report. Несколько делегаций выразили мнение, что независимость судей трибунала по спорам будет подорвана, если они будут назначаться Генеральным секретарем, как это предлагается в докладе Генерального секретаря.
In respect of employment tribunal fees, the UK Government's aim is to transfer some of the cost of administering the tribunals from the taxpayer to the users of the service. Что касается сборов трибунала по трудовым спорам, то цель правительства Соединенного Королевства состоит в том, чтобы переложить часть расходов на управление трибуналами с налогоплательщика на пользователей данной услуги.
Some delegations had expressed preference for transferring these cases to the dispute tribunal, in the interests of cost-effectiveness and uniformity of proceedings, and in view of the fact that the staff members had lost their trust in the existing system. Некоторые делегации выразили предпочтение передаче этих дел в трибунал по спорам в интересах экономии средств и единообразия разбирательства и с учетом того факта, что сотрудники утратили доверие к существующей системе.
the use of new powers for the Presidents of the Employment Tribunals to appoint tribunal panels with specialist knowledge of equal value cases; использование председателями судов по трудовым спорам новых полномочий по назначению в состав суда лиц, знакомых с рассмотрением дел о равной ценности разных видов работ;
Other delegations preferred separate registries for the two tribunals, on the grounds that the dispute tribunal would be decentralized and would function in other locations, whereas the appeals body would function in New York only. Другие делегации предпочитают отдельные канцелярии для обоих трибуналов на том основании, что трибунал по спорам будет децентрализован и будет функционировать в разных местах, в то время как апелляционный орган будет функционировать только в Нью-Йорке.
Recalls the emphasis placed by the General Assembly on the resolution of disputes, and requests the Secretary-General to report on the practice of proactive case management by the dispute tribunal judges in the promotion and successful settlement of disputes within the formal system in his next report; ссылается на то, что Генеральная Ассамблея придает особое значение разрешению споров, и просит Генерального секретаря представить в его следующем докладе информацию о практике инициативного ведения дел судьями Трибунала по спорам в области содействия разрешению споров и их успешного урегулирования в рамках формальной системы;
Eighty-three judgements were rendered in appeals against Dispute Tribunal judgements. По апелляциям в отношении решений Трибунала по спорам были вынесены 83 решения.
Another advantage is that the caseload could be divided among the three Dispute Tribunal locations. Другое преимущество заключается в том, что накопившиеся дела могут быть распределены между тремя местами нахождения Трибунала по спорам.
The elections for the full-time seats on the Dispute Tribunal will take place first. Сначала состоятся выборы постоянных судей Трибунала по спорам.
The meetings allow the Dispute Tribunal to make important decisions with regard to its work. Совещания позволяют Трибуналу по спорам принимать важные решения, касающиеся его работы.
A party has traditionally been given a certain degree of latitude in the manner in which it presents its case to the Dispute Tribunal. При изложении своего дела Трибуналу по спорам стороне традиционно предоставлялась определенная свобода действий.
This approach has been confirmed by the Dispute Tribunal. Такой подход был подтвержден Трибуналом по спорам.
Since the approval of the mechanism, no complaint has been received by the President of the Dispute Tribunal. С момента утверждения этого механизма жалоб Председателю Трибунала по спорам не поступало.
Of these, 26 cases were settled following judicial intervention or case management by the Dispute Tribunal. Из них 26 дел были урегулированы благодаря судебному вмешательству или делопроизводству Трибунала по спорам.
At the appeal level through the Dispute Tribunal, there is increased scrutiny of administrative decisions. На уровне обжалования работы Трибунала по спорам административные решения изучаются более тщательно.