Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Спорам

Примеры в контексте "Tribunal - Спорам"

Примеры: Tribunal - Спорам
In addition, further travel funds ($30,000) are requested for the travel of legal officers representing the Secretary-General when the Dispute Tribunal conducts hearings in missions or other duty stations (ibid., para. 156). Помимо этого, испрашиваются дополнительные средства (30000 долл. США) для поездок сотрудников по правовым вопросам, представляющих Генерального секретаря на слушаниях, проводимых Трибуналом по спорам в миссиях или других местах службы (там же, пункт 156).
The Secretary-General also highlights cases submitted to the Dispute Tribunal that challenged his implementation of a decision by the International Civil Service Commission to change the classification of two duty stations, which impacted on the entitlements of staff members serving there. Генеральный секретарь обратил также внимание на иски, поданные в Трибунал по спорам, в которых оспаривается выполнение Генеральным секретарем решения Комиссии по международной гражданской службе об изменении категории двух мест службы, что повлияло на материальные права работающих в них сотрудников.
procedures within 60 days of notification United Nations Dispute Tribunal and thereafter to [Сотрудник может инициировать сначала в Трибунале по спорам, а затем в
It also appears that, to some extent, awareness of the new system of justice and the functioning of the United Nations Dispute Tribunal has given staff confidence that their grievances will be heard impartially and do not need to invoke the protection against retaliation policy for them. Как представляется, до некоторой степени знание новой системы судопроизводства и функционирование Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций дало сотрудникам уверенность в том, что их жалобы будут беспристрастно рассмотрены и не будет необходимости прибегать к стратегии защиты от актов преследования.
A number of issues were highlighted in the report, including a lack of human and financial resources, respondents' difficulties in coping with the increased number of hearings convened by the United Nations Dispute Tribunal and the tight new time limits that must be observed. В докладе выделен ряд вопросов, в том числе нехватка людских и финансовых ресурсов, трудности ответчиков, страдающих от возросшего числа слушаний, созванных Трибуналом по спорам Организации Объединенных Наций, и необходимость их проведения во вновь установленные сжатые сроки.
The Group was also concerned that no provision had been made for the construction of permanent courtroom space at the three Dispute Tribunal locations, as that might impede the disposition of cases. Группа также обеспокоена тем, что не выделены средства на строительство постоянного зала для проведения судебных заседаний в трех помещениях Трибунала по спорам, так как это может замедлить рассмотрение дел.
Owing to the professional nature of the United Nations Dispute Tribunal, which is headed by former judges, Unit requests place a higher burden of delivery on the Unit, both in terms of the quantity and the quality of responses. В связи с профессиональным уровнем Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций (который возглавляют бывшие судьи) эти запросы возлагают на Группу повышенные обязательства как с точки зрения количества, так и качества представляемых ответов.
During the period from 1 July 2010 to 31 May 2011, the Dispute Tribunal received 170 new cases. В течение периода с 1 июля 2010 года по 31 мая 2011 года в Трибунал по спорам поступило 170 новых дел.
During the reporting period, the Administrative Law Section handled 318 appeals cases; at any given time, it has approximately 200 files pending before the Dispute Tribunal. За отчетный период Секция административного права занималась 318 делами по обжалованию решений; в каждый конкретный момент у нее в работе находилось приблизительно 200 дел, рассматриваемых Трибуналом по спорам.
With regard to appeals, over the past year approximately 115 appeals filed with the Dispute Tribunal were received and handled by the Appeals Unit. Что касается апелляций, то в прошлом году Апелляционной группой было получено и обработано приблизительно 115 апелляций, направленных в Трибунал по спорам.
Challenges to the implementation by the Secretary-General of decisions by governing bodies, including General Assembly resolutions and decisions by the International Civil Service Commission, are still being reviewed by the Dispute Tribunal. Протесты в связи с осуществлением Генеральным секретарем решений, принятых руководящими органами, включая резолюции Генеральной Ассамблеи и решения Комиссии по международной гражданской службе, по-прежнему находятся на рассмотрении Трибунала по спорам.
Pursuant to article 11.3 of the statute of the Dispute Tribunal, judgements are "executable following the expiry of the time provided for appeal". В соответствии со статьей 11.3 Статута Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций решения «подлежат исполнению по истечении срока для обжалования, предусмотренного Статутом Апелляционного трибунала».
(b) In at least three cases, staff members have filed applications with the Dispute Tribunal challenging a determination made by the Ethics Office that they were not subject to retaliation. Ь) по меньшей мере в трех случаях сотрудники подавали заявления в Трибунал по спорам с протестом на постановления Бюро по вопросам этики, в которых утверждалось, что они не стали объектом актов мести.
The exercise of the jurisdiction of the Dispute Tribunal over acts and omissions of independent entities is problematic only where a staff member's claims relate to the manner in which such entities carry out their operational responsibilities. Реализация юрисдикции Трибунала по спорам в отношении действий и бездействия независимых органов влечет за собой проблемы лишь в том случае, когда претензии того или иного сотрудника касаются порядка, в котором такие органы выполняют свои оперативные функции.
Another emerging issue is whether the Dispute Tribunal has jurisdiction over the implementation by the Secretary-General of decisions taken by governing bodies, such as the General Assembly or its subsidiary bodies. Возникает также вопрос о том, распространяется ли юрисдикция Трибунала по спорам в отношении осуществления Генеральным секретарем решений, принятых одним из руководящих органов, таких как Генеральная Ассамблея или ее вспомогательные органы.
To date, staff members have filed applications with the Dispute Tribunal challenging actions taken by the Secretary-General to implement Assembly resolutions and decisions of the International Civil Service Commission (ICSC). До настоящего времени сотрудники подавали заявления в Трибунал по спорам, в которых оспаривались решения, принятые Генеральным секретарем и касающиеся выполнения резолюций Ассамблеи и решений Комиссии по международной гражданской службе (КМГС).
Dispute Tribunal's order on payment of interest is vacated; Secretary-General is ordered to pay appropriate interest at United States prime rate Постановление Трибунала по спорам о выплате процентов отменено; Генеральному секретарю дано указание выплатить надлежащие проценты по ставке для первоклассных заемщиков в США
Note: "N/A" indicates either that no action was taken following the United Nations Dispute Tribunal judgement or that the judgement is still under appeal. Примечание: «-» означает, что по решению Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций мер принято не было либо решение еще находится на стадии обжалования.
The Dispute Tribunal found that the decision not to renew appointment on grounds of performance had been procedurally defective and could not be sustained Трибунал по спорам пришел к выводу, что решение не продлять назначение по причине ненадлежащего исполнения обязанностей содержит процедурные нарушения и не может быть подтверждено
The Dispute Tribunal found that the decision not to select the applicant for a P-4 level post had been unlawful Трибунал по спорам пришел к выводу, что решение не выбирать заявителя на должность уровня С-4 было незаконным
The Dispute Tribunal found that the charge of serious misconduct was not well founded and that separation from service had been disproportionate Трибунал по спорам пришел к выводу, что обвинение в совершении серьезного проступка было необоснованным и что увольнение со службы носило несоразмерный характер
The Dispute Tribunal found that the applicant had not been considered for a P-4 vacancy in accordance with the applicable rules Трибунал по спорам пришел к выводу, что заявитель не был рассмотрен на вакантную должность С-4 в соответствии с применимыми правилами
The Dispute Tribunal found that the selection process had been discriminatory and in breach of the applicant's rights Трибунал по спорам пришел к выводу, что процесс отбора носил дискриминационный характер и нарушил права заявителя
The Dispute Tribunal held for the applicant in part, finding that, in relation to some of his claims, his rights had been violated Трибунал по спорам принял решение частично в пользу заявителя, постановив, что применительно к некоторым его претензиям его права были нарушены
The Dispute Tribunal found that the United Nations Development Programme had breached its contract with the applicant by failing to execute the employment relationship Трибунал по спорам пришел к выводу, что Программа развития Организации Объединенных Наций нарушила контракт с заявителем, не установив трудовые отношения