(c) In one case concerning the selection for an Assistant Secretary-General post, the Dispute Tribunal declined to consider the relevance of General Assembly resolution 51/226, which affirmed the Secretary-General's discretionary authority to make senior appointment outside of established procedures. |
с) в одном случае, связанном с подбором кандидата на должность помощника Генерального секретаря, Трибунал по спорам не стал считаться с положениями резолюции 51/226 Генеральной Ассамблеи, в которой определены дискреционные полномочия Генерального секретаря для назначения сотрудников на старшие должности за рамками действующих процедур. |
The Employment Tribunals (Constitution and Rules of Procedure) (Amendment) Regulations 2004 made changes to the equal value tribunal procedures. |
Нормативные положения 2004 года, касающиеся судов по трудовым спорам (состав и правила процедуры) (поправка), в соответствии с которыми были внесены изменения в процедуру рассмотрения дел о равной оплате труда. |
Arbitration is a private dispute resolution procedure by which the parties to a contract agree that a tribunal of arbitrators (usually one or three) will be given authority to make binding decisions on disputes arising out of a contract. |
Арбитраж - это способ разрешения споров, при котором контрагенты соглашаются обращаться не к судебным органам, а к арбитражу (обычно в составе одного или трех арбитров), который наделяется полномочиями принимать обязательные решения по спорам, возникающим в связи с контрактом. |
Employees have the right to contest their dismissal by referring the matter to an employment tribunal within one month of receiving their statement of termination or their employment record book. |
По спорам об увольнении работник имеет право обратиться в органы по рассмотрению трудовых споров в течение одного месяца со дня ознакомления с приказом об увольнении либо со дня выдачи трудовой книжки. |
In this regard, the Committee notes from the documentation submitted by the authors that Navarra-Pamplona employment tribunal No. 3, the Navarra High Court of Justice and the Constitutional Court all found that the situations of the two categories of doctor are not exactly equivalent. |
В этой связи он на основании документов, представленных авторами, констатирует, что как З-й суд по трудовым спорам города Памплоны, Наварра, так и Высший суд Наварры и Конституционный суд сочли, что положение этих двух категорий медицинских работников не является полностью соизмеримым. |
The Constitution provided for the establishment of specialized courts (labour courts and children's courts) and courts of special jurisdiction (the State Security Court and the special tribunal for the suppression of the misappropriation of public funds). |
Конституция предусматривает также создание судебных органов специальной юрисдикции (суды по трудовым спорам и суды по делам несовершеннолетних) и чрезвычайных судов (Суд по делам, связанным с государственной безопасностью и Суд по делам о хищении государственных средств). |
Issues related to the Dispute Tribunal |
З. Вопросы, связанные с Трибуналом по спорам |
Salary level of the judges of the Dispute Tribunal |
Уровень зарплат судей Трибунала по спорам |
E. Allocation of cases to the Dispute Tribunal |
Передача дел в Трибунал по спорам |
Scope of the jurisdiction and competence of the Dispute Tribunal |
Юрисдикция и компетенция Трибунала по спорам |
Representation before the Dispute Tribunal |
Обеспечение представленности в Трибунале по спорам |
Representation before the Dispute Tribunal |
Представительство в Трибунале по спорам |
Subject matter of cases before the Dispute Tribunal |
Содержание дел в Трибунале по спорам |
(b) Labour Tribunal |
Ь) Суд по трудовым спорам |
Such correspondence is admissible in proceedings before the Industrial Tribunal or other Court. |
Такая переписка допускается в рамках процедур, связанных с рассмотрением дел в суде по трудовым спорам или в любом другом суде. |
The newly-established Employment Tribunal also affords better protection to migrant workers. |
Благодаря недавно созданному суду по трудовым спорам трудящиеся-мигранты обеспечиваются более высоким уровнем защиты. |
I note the judges' outstanding contribution to the disposal of cases before the Dispute Tribunal despite the limited resources available. |
Я отмечаю существенный вклад судей в работу Трибунала по спорам, несмотря на ограниченность имеющихся ресурсов. |
The Dispute Tribunal shall elect a President. |
Трибунал по спорам избирает Председателя. |
Draft statute of the Dispute Tribunal |
Проект статута Трибунала по спорам |
General scope of the Dispute Tribunal's authority |
Общая сфера компетенции Трибунала по спорам |
Support services for the Dispute Tribunal |
Вспомогательное обслуживание Трибунала по спорам |
Dispute Tribunal (Amman): |
Трибунал по спорам (Амман): |
Dispute Tribunal judgement is set aside. |
Решение Трибунала по спорам отменено. |
B. Dispute Tribunal Registry |
В. Секретариат Трибунала по спорам |
The expenses of the Dispute Tribunal shall be borne by the United Nations. |
Секретариаты Трибунала по спорам учреждаются в Нью-Йорке, Женеве и Найроби, и каждый из них состоит из Секретаря и такого другого персонала, который может потребоваться. |