| As indicated in paragraph 12 above, many disputes were resolved at the management evaluation stage and did not proceed to the Dispute Tribunal. | Как отмечается в пункте 12 выше, многие споры были урегулированы на этапе управленческой оценки, без последующей передачи в Трибунал по спорам. |
| Once a completed case has resulted in the imposition of a disciplinary measure, the staff member may challenge that decision before the Dispute Tribunal. | После того как дело завершено и вынесена дисциплинарная мера, сотрудник может оспорить это решение в Трибунале по спорам. |
| (b) Representation before the Dispute Tribunal | Ь) Представленность в Трибунале по спорам |
| The United Nations Dispute Tribunal referred to OIOS for investigation the conduct of a panel member during a selection interview in the Department. | Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций передал УСВН для расследования дело о поведении члена группы по отбору кандидатов в ходе проводившегося в Департаменте собеседования. |
| The Secretary-General is represented at the Dispute Tribunal by similar units for matters brought by staff serving in the separately administered funds and programmes. | При рассмотрении в Трибунале по спорам вопросов, поднятых сотрудниками самостоятельно управляемых фондов и программ, Генерального секретаря представляют другие аналогичные подразделения. |
| There was also a decrease in the number of new cases filed with the Dispute Tribunal in 2012 compared with 2011. | Число новых дел, представленных на рассмотрение Трибунала по спорам в 2012 году, также уменьшилось по сравнению с 2011 годом. |
| (a) General activity of the Dispute Tribunal | а) Общая деятельность Трибунала по спорам |
| In particular, it considered the effect of recent United Nations Dispute Tribunal decisions on the operations of an ethics office. | При этом она, в частности, рассмотрела последствия недавних решений Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций для работы бюро по вопросам этики. |
| The staff therefore did not consider that article 4 (6) of the statute of the Dispute Tribunal was relevant or applied in that case. | Таким образом, персонал считал, что статья 4(6) статута Трибунала по спорам в данном случае не является уместной или применимой. |
| In relation to this topic, the Council also notes an informal document circulated by the Dispute Tribunal containing possible changes to its rules of procedure. | В связи с этой темой Совет отмечает также распространенный Трибуналом по спорам неофициальный документ, содержащий возможные изменения в его регламент. |
| Information is also provided about appeals to the Dispute Tribunal of disciplinary measures imposed during the current and the three previous reporting periods. | Представляется также информация о поданных в Трибунал по спорам апелляциях на дисциплинарные меры, принятые в течение текущего и трех предыдущих отчетных периодов. |
| Staff member's appeal pending at Dispute Tribunal | Апелляция сотрудника в процессе рассмотрения в Трибунале по спорам |
| On 16 March 2007, the Tribunal established the Chamber for Marine Delimitation Disputes in accordance with article 15, paragraph 1, of the Statute. | 16 марта 2007 года Трибунал учредил в соответствии с пунктом 1 статьи 15 Статута Камеру по спорам о делимитации морских пространств. |
| During the biennium, the Unit observed a slightly reduced percentage of cases proceeding to the United Nations Dispute Tribunal for formal litigation following management evaluation. | В течение двухгодичного периода Группа отметила некоторое снижение процентного показателя дел, передаваемых в Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций для официального рассмотрения после управленческой оценки. |
| Staff member appeal before Dispute Tribunal withdrawn Settled | Апелляция сотрудника в Трибунал по спорам отозвана |
| B. Policy impact of the request on the operations of the Dispute Tribunal | В. Директивные последствия просьбы для функционирования Трибунала по спорам |
| Provisions in the Dispute Tribunal statute and rules of procedure dealing with judgements, orders and rulings | З. Положения статута и регламента Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций, касающиеся решений, постановлений и распоряжений |
| The judges support the allocation of sufficient funds for the systematic production of professional transcription of hearings in all duty stations of the Dispute Tribunal. | Судьи выступают за выделение достаточных средств на систематическую и профессиональную расшифровку записей слушаний во всех местах службы Трибунала по спорам. |
| In 2013, there were six referrals for accountability under article 10.8 of the Statute of the Dispute Tribunal. | В 2013 году шесть дел были переданы с целью принятия возможных мер для обеспечения подотчетности в соответствии со статьей 10.8 Статута Трибунала по спорам. |
| Any reduction in the judicial capacity of the Dispute Tribunal would result in a significant increase in the length of time required to adjudicate cases. | Любое сокращение судебного потенциала Трибунала по спорам приведет к значительному увеличению продолжительности времени, необходимого для судебного разрешения дел. |
| There was an Industry Tribunal, which, like the Labour Act, was not gender-specific. | Существует Суд по трудовым спорам, в котором как и в Законе о труде не проводится гендерное различие. |
| As UNAT will have power to make orders that should have been made by the Dispute Tribunal, there will be no limitation on its appellate powers. | Поскольку АТООН будет правомочен выносить постановления, которые должны были бы выноситься трибуналом по спорам, его апелляционные полномочия будут неограниченными. |
| In 1988, the author failed to obtain relief from the Labour Tribunal and therefore appealed to the High Court. | В 1988 году автор, ничего не добившись в Суде по трудовым спорам, обратился с жалобой в Высокий суд. |
| In addition, parties or their representatives could enforce their entitlements under their employment contracts through the Employment Tribunal. | Кроме того, стороны или их представители могут добиваться соблюдения своих прав, предусмотренных трудовыми договорами через Трибунал по трудовым спорам. |
| There are also Juvenile Courts, a Coroner's Court and a Labour Tribunal (see below). | Имеются также суды по делам несовершеннолетних, коронерский суд и трибунал по трудовым спорам (см. ниже). |