Английский - русский
Перевод слова Transitional
Вариант перевода Переходный

Примеры в контексте "Transitional - Переходный"

Примеры: Transitional - Переходный
In Ethiopia, religion is separate from the State and the Transitional Period Charter of Ethiopia based on the Universal Declaration of Human Rights has recognized individual human rights without any limitation. В Эфиопии церковь отделена от государства; Хартия Эфиопии на переходный период, основанная на Всеобщей декларации прав человека, признает все права личности без каких-либо ограничений.
With the coming into operation last week of the Transitional Executive Council, the embargo on the supply of petroleum and petroleum products authorized by the Assembly has come to an end. После того, как Переходный исполнительный совет приступил к выполнению своих функций на прошлой неделе, прекратило свое действие эмбарго на нефть и нефтепродукты, санкционированное Ассамблеей.
Also urges the Transitional Authority to continue its efforts to re-establish the rule of law, including by ensuring that law enforcement agencies respect and uphold human rights and fundamental freedoms; настоятельно призывает также Переходный орган продолжать его усилия по восстановлению верховенства права, в том числе посредством обеспечения уважения и соблюдения правоохранительными органами прав человека и основных свобод;
The Kosovo Transitional Council continues to meet and has underlined its commitment to working towards a united Mitrovica in a united Kosovo, with all national communities able to stay and lead a normal and peaceful life. Продолжает заседать Переходный совет Косово, который подчеркнул свою приверженность обеспечению единства Митровицы в составе объединенного Косово, где имели бы возможность оставаться и вести нормальную, мирную жизнь все национальные общины.
After considering the requests for annulment submitted to it, the Transitional Constitutional Court confirmed the presidential election results and proceeded with the investiture of General Bozizé as President of the Republic and Head of State on 11 June 2005. После рассмотрения ходатайств об отмене результатов выборов Переходный конституционный суд утвердил итоги президентских выборов и 11 июня 2005 года поручил генералу Бозизе исполнять обязанности президента Республики и главы государства.
The issue of missing persons is a highly sensitive and important problem for the people of Kosovo and it is being addressed by the Kosovo Transitional Council, which has established a sub-commission for this purpose. Вопрос о пропавших без вести лицах является крайне болезненной и важной проблемой для народа Косово, которой занимается Переходный совет Косово, создавший для этой цели подкомиссию.
The Transitional Committee of Public Safety was set up and, on 31 March 1991, adopted Fundamental Act No. 1, which reaffirmed "the people's determination to institute the rule of law and a pluralist democracy". Был создан Переходный комитет спасения народа, который 31 марта 1991 года провозгласил основополагающий акт Nº 1, подтверждавший "решимость народа строить правовое государство и плюралистическую демократию".
In an environment in which the National Transitional Council has not yet been seated in regional organizations and the existence of a functioning national Government is an open question at this point, Saint Vincent and the Grenadines considers the recommendation of the Committee today to be unripe. В условиях, когда Национальный переходный совет пока не занимает места в региональных организациях, а вопрос о существовании функционального национального правительства остается пока открытым, Сент-Винсент и Гренадины считает сегодняшнюю рекомендацию Комитета преждевременной.
Mr. Djotodia became Minister for Defence in the interim Government, while remaining President of the National Transitional Council. Mr. Djotodia was officially sworn in as Head of State of the Transition on 18 August 2013. Оставаясь Председателем Национального переходного совета, г-н Джотодиа занял во временном правительстве пост Министра обороны. 18 августа 2013 года г-н Джотодиа был официально приведен к присяге в качестве главы государства в переходный период.
The adoption of the legal framework for the Transitional Constitutional Court and the subsequent appointment of its nine members, including four women, as well as the appointment of the High Council for Communication, constitute important developments in the establishment of the institutions of the transition. Установление правовой базы для Конституционного суда на переходный период и последующее назначение его девяти членов, включая четырех женщин, а также создание Высшего совета по взаимодействию являются важными этапами в деле создания институтов переходного периода.
Nevertheless, on 28 April 2005, the President of IEC submitted to the National Assembly his report on the status of electoral preparations and, in accordance with the Transitional Constitution, formally requested the National Assembly to approve an extension of the transition. Тем не менее, 28 апреля 2005 года председатель Независимой избирательной комиссии представил Национальной ассамблее доклад о состоянии подготовки к выборам и в соответствии с конституцией на переходный период официально просил ее утвердить продление переходного периода.
Mistrust continues to characterize relations between the Prime Minister and Mr. Djotodia. On 5 July, the National Transitional Council adopted a draft Transitional Charter, which was signed and promulgated by Mr. Djotodia on 18 July. Отношения между премьер-министром и гном Джотодиа по-прежнему характеризуются недоверием. 5 июля Переходный национальный совет принял проект Переходной хартии, который был подписан и обнародован г-н Джотодиа 18 июля.
Since the signatories of the Transitional Pact and Political Agreement had consensually expressed preference for biometric voter registration, the Transitional President met with political parties and civil society organizations on 22 July to discuss the voter registration methodology in an effort to ensure consensus on a realistic approach. Поскольку стороны, подписавшие Договор на переходный период и Политическое соглашение, единогласно выразили свое предпочтение биометрической системе регистрации избирателей, временный президент 22 июля встретился с представителями политических партий и организаций гражданского общества с целью обсудить методологию регистрации избирателей и выработать единый подход, который был бы реалистичным.
Summary In 2004, the last round of the Somalia peace process appeared to come to an end and Somalis agreed to establish the Transitional Federal Parliament (TFP) and Transitional Federal Government (TFG), signalling a cautious optimism for peace and reconciliation for Somalia. В 2004 году к концу подошел, по-видимому, последний раунд мирного процесса в Сомали, и Сомали согласилось создать переходный федеральный парламент (ПФП) и переходное федеральное правительство (ПФПР), что внушает осторожный оптимизм в отношении мира и примирения в Сомали.
(a) Calls on the Transitional Federal Parliament and Transitional Federal Government of Somalia to ensure that human rights safeguards and principles are included in all their deliberations, documentation, institutions and actions; а) призывает переходный федеральный парламент и переходное федеральное правительство Сомали обеспечить включение гарантий и принципов в области прав человека в число обсуждаемых ими вопросов, документацию, деятельность учреждений и принимаемые меры;
Allow me to take this opportunity to welcome the National Transitional Council as the legitimate representative of the brotherly people of Libya at the United Nations, following the revolution that Libya experienced and the changes it has brought about. Пользуясь этой возможностью, позвольте мне приветствовать Национальный переходный совет в качестве законного представителя братского народа Ливии в Организации Объединенных Наций после свершившейся в Ливии революции и тех перемен, которые она принесла.
On 26 May, the National Assembly passed an amendment to article 63 of the Provisions Relating to the Judiciary and Criminal Law and Procedures Applicable in Cambodia during the Transitional Period, commonly known as the UNTAC Law. 26 мая Национальное собрание приняло поправку к статье 63 Свода положений о судопроизводстве и уголовном праве и процедурах, применимых в Камбодже в переходный период, известного как "Закон ЮНТАК".
At the end of 2011, children were seen manning checkpoints and providing security, which remains a concern. On 20 May 2011, the National Transitional Council reportedly issued directives to all front-line troops not to recruit children. В конце 2011 года свидетели видели, что дети находились на блокпостах и обеспечивали безопасность, что по-прежнему вызывает озабоченность. 20 мая 2011 года Национальный переходный совет, как сообщается, издал приказ всем войскам на передовой не вербовать детей.
The goodwill and cooperation of a wide variety of national actors, including the Government, the National Transitional Council, the security forces, political entities, candidates, civil society and voters, also contributed to the credibility and successful outcome of the process. Добрая воля и сотрудничество со стороны самых разнообразных национальных субъектов, включая правительство, Переходный национальный совет, силы безопасности, политических субъектов, кандидатов, гражданское общество и избирателей, также содействовали тому, что пользовавшийся доверием процесс успешно завершился.
As to the Mogadishu consultative conference, he stated that he was not aware of it and that such a conference did not have the consent of the Transitional Federal Parliament. Что касается консультативной конференции в Могадишо, то он заявил, что он ничего о ней не слышал и что переходный федеральный парламент не давал согласия на проведение такой конференции.
On 10 June, the National Transitional Council reviewed and adopted the 2014 State budget amounting to CFAF 221 billion (approximately US$ 440 million), of which CFAF 1 billion was allocated for elections. Национальный переходный совет 10 июня рассмотрел и утвердил государственный бюджет на 2014 год в объеме 221 млрд. франков КФА (около 440 млн. долл. США), из которых 1 млрд. франков КФА было выделено на проведение выборов.
2.9 On 1 September 2000, following a reform of the Criminal Code and the Criminal Procedure Code, a so-called Transitional Law entered into force in Azerbaijan, abolishing the old codes and establishing rules for reconsideration of final judgements delivered pursuant to the codes. 2.9 1 сентября 2000 года после реформы Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса в Азербайджане вступил в силу так называемый Переходный закон, которым отменялись старые кодексы и устанавливались правила пересмотра окончательных решений, вынесенных в соответствии с этими кодексами.
He recommended that the National Transitional Council be re-formed entirely, through an inclusive and transparent consultative process that would lead to a more credible body, including with gender balance, and highlighted the need to ensure that the political process is inclusive. Он рекомендовал полностью переформировать Национальный переходный совет в рамках всеохватного и транспарентного процесса консультаций, который приведет к созданию органа, пользующегося большим доверием и при этом гендерно сбалансированного, и подчеркнул необходимость обеспечения инклюзивности политического процесса в стране.
(b) Calls upon the Transitional Federal Parliament to undertake discussions to work towards signing and ratifying the core international human rights treaties, in particular the Convention on the Rights of the Child; Ь) призывает переходный федеральный парламент провести обсуждения работы, направленной на подписание и ратификацию основных международных договоров по правам человека, в частности Конвенции о правах ребенка;
As preparations intensify for the elections, UNMIK is increasingly drawing on the Interim Administrative Council and the Kosovo Transitional Council to support its efforts in both political and security tracks. По мере активизации подготовки к выборам МООНК все в большей мере привлекает Временный административный совет и Переходный совет Косово для оказания поддержки ее усилиям в политическом плане и в сфере безопасности.