Английский - русский
Перевод слова Transitional
Вариант перевода Переходный

Примеры в контексте "Transitional - Переходный"

Примеры: Transitional - Переходный
Prosecution is one aspect of achieving justice in conflict, post-conflict and transitional contexts. Судебное преследование является одним из аспектов обеспечения правосудия в ходе конфликта, в постконфликтной ситуации и в переходный период.
However, there are transitional costs. В то же время этот переходный процесс связан с определенными издержками.
Their continuing assistance is critical during this difficult transitional period. Их дальнейшая поддержка имеет критически важное значение в этот тяжелый переходный период.
Thus the activities prescribed for the transitional period were not fully executed. Таким образом, можно констатировать, что мероприятия, предусмотренные на переходный период, полностью осуществлены не были.
Over 300,000 verified returnees received a basic reintegration package consisting of food rations for a transitional period. Более 300000 проверенных возвращенцев получили основное комплексное пособие, связанное с реинтеграцией, в которое входит продовольственный паек на переходный период.
The resolution also provided for a transitional period from 2 July 2010 to 31 December 2010. В резолюции также предусматривалось, что со 2 июля по 31 декабря 2010 года будет иметь место переходный период.
A transitional period was established to allow some of the key change components to mature and take shape. Для того чтобы некоторые ключевые компоненты реформ были осуществлены и дали свои результаты, был предусмотрен переходный период.
The Board notes the Administration's desire to avoid enhancing local systems for a purely transitional phase. Комиссия отмечает желание Администрации избегать усиления местных систем лишь в переходный период.
My Special Representative will elaborate on these and other developments, as well as on plans for the remaining transitional period. Мой Специальный представитель подробнее остановится на этих и других событиях, а также на планах на оставшийся переходный период.
We hope that they can comprehensively implement the road map and end the transitional period on time. Мы надеемся, что они смогут всеобъемлющим образом осуществить «дорожную карту» и своевременно завершить переходный период.
A transitional period of three months is proposed and the resources required to fund it are estimated at $50,000. Предлагается переходный период на трехмесячный срок, и ресурсы для его финансирования оцениваются в 50000 долл. США.
They noted that there would be no further extension of the transitional period. Они отметили, что переходный период продлеваться не будет.
In addition, it recommended that the tenure of parliamentarians should be extended to cover the transitional period. Кроме того, ЭКОВАС рекомендовало продлить срок назначения членов парламента, с тем чтобы он охватил весь переходный период.
A transitional period of a maximum of 2 years for implementation is recommended. Для целей осуществления рекомендуется переходный период продолжительностью не более двух лет.
However, a transitional time would be necessary to develop the technical services capacity to perform the related tests. Вместе с тем для формирования потенциала технических служб, требующегося для проведения соответствующих испытаний, понадобится переходный период.
A transitional period of one year was requested, for new vehicle types only. Переходный период продолжительностью один год предложен только для новых типов транспортных средств.
He informed the Council that the political transitional process in Yemen remained on track. Он сообщил Совету, что политический переходный процесс в Йемене продолжается.
A prohibition without specific exemptions could be facilitated if a transitional period is given to countries where some uses are still considered critical. Запрет без конкретных исключений будет легче ввести, если будет предусмотрен переходный период для стран, где некоторые виды применения до сих пор считаются важнейшими.
According to the Charter of the Transition, the transitional period will end with the conduct of general elections in November 2015. В соответствии с Хартией переходного периода переходный период завершится проведением всеобщих выборов в ноябре 2015 года.
Rebuilding or repaving these noise test tracks requires a certain period of time and, therefore, a 2-year transitional period has been proposed. Перестройка этих испытательных треков или обновление их покрытия требует определенного времени, в связи с чем предлагается ввести двухлетний переходный период.
Homelessness and displacement in the post-conflict transitional period leaves millions of uncounted widows without any sources of support. В постконфликтный переходный период миллионы никем не учтенных вдов, бездомных и перемещенных, остаются без каких-либо источников содержания.
The three year transitional period availed by UNIDO for recognizing revenue from pre-2010 non-exchange transactions would expire on 31 December 2012. Трехлетний переходный период, используемый ЮНИДО для учета поступлений от необменных операций, начатых до 2010 года, истекает 31 декабря 2012 года.
The Organization should not be left without a suitable political mandate from Member States during the difficult transitional period. В этот сложный переходный период Организацию нельзя оставлять без выданного государствами-членами соответствующего политического мандата.
It was also noted that the 6-month transitional period of RID/ADR/ADN should be enough for implementation. Было также отмечено, что шестимесячный переходный период, предусмотренный МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, должен быть достаточным для целей применения.
Unemployment in the Republic of Serbia has a long-term, structural and transitional character. Безработица в Республике Сербия носит долгосрочный, структурный и переходный характер.