| National Transitional Council (Libya). | Переходный национальный совет Ливии (араб. |
| The Transitional Executive Council (TEC) and the Independent Electoral Commission (IEC) have been functioning actively since December 1993. | Переходный исполнительный совет (ПИС) и Независимая комиссия по выборам (НКВ) активно работают начиная с декабря 1993 года. |
| Recently, the Transitional Executive Council was officially established. | Недавно официально приступил к своей работе Переходный исполнительный совет. |
| The Transitional Executive Council became operational a week ago, on 7 December 1993. | Переходный исполнительный совет начал функционировать неделю назад, 7 декабря 1993 года. |
| The Transitional Executive Council is not executive. | Переходный исполнительный совет не является исполнительным органом. |
| Last Tuesday, the oil embargo ended as the Transitional Executive Council came into operation. | В прошлый вторник было снято эмбарго на поставки нефти после того, как Переходный исполнительный совет приступил к выполнению своих обязанностей. |
| Pledges for the priorities of the Transitional Stability and Development Programme | Объявленные обязательства по финансированию приоритетных задач Программы обеспечения стабильности и развития в переходный период |
| In accordance with the Transitional Administrative Law, the referendum on the constitution was held on 15 October. | В соответствии с Законом о государственном управлении в переходный период референдум по вопросу о конституции был проведен 15 октября. |
| Its powers and functions are laid down in the annex to the Transitional Administrative Law. | Его полномочия и функции излагаются в приложении к Закону о государственном управлении Ираком на переходный период. |
| 2.1.2 Transitional political leaders meet in Kinshasa without security incidents and integrated police unit formed | 2.1.2 Проведение в Киншасе совещаний политических руководителей страны в переходный период без каких-либо инцидентов в плане безопасности и создание объединенной полицейской группы |
| For these reasons, the Transitional Executive Council must be supported by all political forces in order to discharge its duties. | Поэтому для того чтобы Переходный исполнительный совет смог выполнить свои задачи, он должен пользоваться поддержкой всех политических сил. |
| Burundi hopes that the Transitional Executive Council will be able to complete negotiations on the transition to democracy. | В Бурунди надеются, что Переходный исполнительный совет сможет довести до завершения переговоры о переходе к демократии. |
| Over 300 years of exclusive white political domination ended earlier this month when the multi-racial Transitional Executive Council began oversight of key Government activities. | На протяжении более 300 лет абсолютное политическое доминирование белых завершилось в начале этого месяца, когда многорасовый Переходный исполнительный совет приступил к рассмотрению ключевых направлений деятельности правительства. |
| The Under-Secretary-General pointed out that the Kosovo Transitional Council continued to meet weekly. | Заместитель Генерального секретаря указал, что Переходный совет Косово продолжает проводить еженедельные заседания. |
| The report also outlines the continuing challenges faced by both the Transitional Authority and the international community. | В докладе также излагаются трудности, с которыми по-прежнему сталкиваются Переходный орган и международное сообщество. |
| Security and economic development are interrelated objectives that the Afghan Transitional Authority is pursuing simultaneously. | Переходный орган Афганистана стремится одновременно обеспечить реализацию двух взаимосвязанных целей: укрепление безопасности и развитие экономики. |
| We also welcome the support of the Kosovo Transitional Council for those talks. | Мы приветствуем также поддержку, которую оказывает Переходный совет Косово этим переговорам. |
| The Transitional Cabinet, which was created in July, was expanded in October with the addition of Mr. José Ramos-Horta. | Созданный в июле Переходный кабинет в октябре был расширен за счет добавления в его состав г-на Хосе Рамош-Хорты. |
| At the provincial level, the Kosovo Transitional Council (KTC) continued to meet regularly. | На краевом уровне Переходный совет Косово (ПСК) продолжал регулярно проводить свои заседания. |
| The Transitional Federal Parliament convened in Baidoa in February 2006, but the Government was unable to extend its authority much beyond the city. | Переходный федеральный парламент был созван в Байдабо в феврале 2006 года, однако правительство не было в состоянии распространить свою власть за пределы этого города. |
| We encourage the Transitional Authority and the international community to plan ahead for crop substitution projects for the upcoming cultivating season. | Мы призываем Переходный орган и международное сообщество провести заблаговременное планирование замены посевов мака в ходе предстоящего посевного сезона. |
| On the other hand, the political balance on which the newly created Transitional Authority of Afghanistan stands is still very precarious. | С другой стороны, политическое равновесие, на котором базируется вновь созданный Переходный орган Афганистана, по-прежнему очень шатко. |
| The Transitional Authority must create a representative, multi-ethnic and apolitical Ministry of Defence and national army that work on behalf of all Afghans. | Переходный орган должен создать представительные, многоэтнические и нейтральные с политической точки зрения министерство обороны и национальную армию, которые будут действовать от имени всех афганцев. |
| The Transitional Criminal Law, which is currently in force, does not have any provision which mentions offences of discriminating against women. | Действующий в настоящее время переходный уголовный закон не содержит положений, в которых упоминаются правонарушения, связанные с дискриминацией в отношении женщин. |
| All the signatory political parties and associations shall be represented in the lower house, known as the Transitional Congress. | Все политические партии и ассоциации, подписавшие Соглашение, будут представлены в нижней палате под названием «Переходный конгресс». |