Английский - русский
Перевод слова Transitional
Вариант перевода Переходный

Примеры в контексте "Transitional - Переходный"

Примеры: Transitional - Переходный
For instance, Ian Martin very clearly explained how delicate balances must be sought with respect to justice in the transitional period and the rule of law. Например, Иэн Мартин очень четко объяснил, что следует стремиться к установлению осторожного равновесия между правосудием в переходный период и верховенством права.
As noted elsewhere in the report, the challenges that lie ahead in Burundi are enormous, as the transitional period is expected to end in November 2004. Как отмечается в докладе, задачи, которые предстоит решить в рамках мирного процесса в Бурунди, отличаются исключительной сложностью, поскольку переходный период, как ожидается, должен закончится в ноябре 2004 года.
The Constituent Assembly and the new East Timorese Government were to govern East Timor during the remaining transitional period before its independence as a democratic and Sovereign State. Учредительное собрание и новое правительство Восточного Тимора были призваны руководить Восточным Тимором в остающийся переходный период до его провозглашения демократическим и суверенным государством.
Statements by representatives indicated that the transitional period might vary between one and two years after the first meeting of the Conference of the Parties. Заявления представителей указали на то, что переходный период может различаться от одного до двух лет после первого совещания Конференции Сторон.
The approximately 100 cases that are currently in the pipeline would require action during the transitional period. В переходный период необходимо будет провести работу по приблизительно 100 находящимся в настоящее время на рассмотрении делам.
The transitional period in the Democratic Republic of the Congo came to an end with the inauguration of His Excellency Mr. Joseph Kabila Kabange, the first Congolese President elected through direct universal suffrage. Переходный период в Демократической Республике Конго завершился инаугурацией Его Превосходительства г-на Жозефа Кабилы Кабанге - первого конголезского президента, избранного путем прямых и всеобщих выборов.
Add the following transitional period to Chapter 1.6: Добавить в главу 1.6 следующий переходный период:
He had chaired the Committee during a difficult transitional period, skilfully steering it towards a consensus and remaining cool-headed under the most difficult circumstances. Он возглавлял Комитет в трудный переходный период, умело приводя членов Комитета к согласию и оставаясь хладнокровным в крайне сложных обстоятельствах.
Those services were increasing in importance during the current transitional period, and would continue to be vital until the conclusion of the final status negotiations. Значение этих услуг возрастает в нынешний переходный период и будет сохраняться вплоть до завершения переговоров об окончательном статусе.
In the event of the adoption of the digital tachograph a sufficient transitional period would be needed to permit operators to adapt their fleets to the new requirements. В случае использования цифровых тахографов следовало бы предусмотреть достаточный по продолжительности переходный период, с тем чтобы операторы могли перейти на новые методы работы своего автомобильного парка в соответствии с новыми требованиями.
To better support MONUC activities and the transitional political process, an updated public information strategy is being implemented in all sectors of MONUC deployment. В целях обеспечения более эффективной поддержки мероприятий МООНДРК и политических процессов в переходный период в настоящее время во всех секторах, где развернута Миссия, реализуется обновленная стратегия в области общественной информации.
Included in that amount was NZ$ 1 million for transitional support, primarily to maintain the momentum for Modern House of Tokelau initiatives. Эта сумма включает 1 млн. новозеландских долларов, предназначенных на деятельность по поддержке в переходный период, главным образом в целях дальнейшего осуществления инициатив в отношении «Нового дома Токелау».
For 2004, the proposed mechanism for planning and resource mobilization is a consolidated Sudan appeal for humanitarian and transitional assistance. Предлагаемым механизмом планирования и мобилизации ресурсов на 2004 год является призыв к совместным действиям по оказанию Судану гуманитарной помощи и помощи в переходный период.
We are aware that the transitional administrative law requires the work of drafting to be completed by 15 August, and that resolution 1546 endorsed that schedule. Мы помним, что Закон о государственном управлении в переходный период предусматривает завершение работы по разработке конституции к 15 августа и что этот график был закреплен в резолюции 1546.
The programme needs further support to strengthen its curriculum in the areas of conflict prevention and management, including indigenous or transitional forms of conciliation and resolution. Эта программа нуждается в дополнительной поддержке для укрепления ее учебного курса по теме предотвращения и сдерживания конфликтов, в том числе выработанных коренными народами или в переходный период способов примирения и разрешения споров между ними.
He has stated that the transitional period would be of a reasonable duration and would lead to the conduct of free and fair elections. Он заявил, что переходный период будет разумным по своей продолжительности и приведет к проведению свободных и справедливых выборов.
So far, 23 political parties, including the most representative ones, had completed the transitional period and conformed to the provisions of the revised Constitution. На настоящий момент 23 политические партии, включая наиболее репрезентативные, завершили переходный период и обеспечивают соблюдение положений пересмотренной Конституции.
Such a step should serve as the basis for any verification regime in the transitional period until such materials are converted to civilian purposes or destroyed. Такой шаг должен послужить в качестве основы для любого режима проверки в переходный период до перенаправления таких материалов на гражданские цели или до их уничтожения.
A number of political parties advanced a proposal for the establishment of a government of national consensus for a transitional period leading to free and credible elections. Ряд политических партий выдвинули предложение о создании на переходный период, предшествующий свободным и вызывающим доверие выборам, правительства национального консенсуса.
In addition, for provisions concerning safety issues, a transitional period of five years for new vehicles does not seem justified. Кроме того, в том что касается положений, регулирующих вопросы безопасности, представляется необоснованным устанавливать пятилетний переходный период для новых транспортных средств.
The justification for a transitional period of five years would disappear if that period applied to newly registered vehicles. Причина, которая оправдывала пятилетний переходный период, исчезла бы, если бы этот период применялся к вновь зарегистрированным транспортным средствам.
How can such a long transitional period be justified for a question concerning safety? Как обосновать столь длительный переходный период, установленный для решения вопроса, касающегося безопасности?
What purpose will the previous transitional period have served? Для чего тогда следовало предусматривать предыдущий переходный период?
Questions are still pending, especially security in Kinshasa during the transitional period and the finalizing of the draft Constitution. Было указано, что все еще остаются нерешенными некоторые вопросы, в частности вопросы обеспечения безопасности в Киншасе в переходный период и завершения работы над проектом Конституции.
Would there be a need for a transitional period? Понадобился бы ли тут переходный период?