Английский - русский
Перевод слова Transitional
Вариант перевода Переходный

Примеры в контексте "Transitional - Переходный"

Примеры: Transitional - Переходный
More than a decade after the end of the cold war, we are still in the transitional period. Спустя более чем десять лет после окончания холодной войны мы все еще переживаем переходный период.
The State party refers to its previous observations and concludes that the transitional regime does not constitute discrimination. Государство-участник ссылается на свои замечания, представленные ранее, и делает вывод о том, что переходный режим нельзя квалифицировать как дискриминацию.
The State party concludes that the transitional regime does not constitute discrimination against the author. Государство-участник делает вывод, что переходный режим не составляет дискриминации в отношении автора.
When the transitional period ends, the people of Somalia will be able to elect their representatives and their legitimate Government at the ballot box. Когда закончится переходный период, народ Сомали сможет в ходе выборов избрать своих представителей и свое законное правительство.
The independent expert draws attention to the importance of focusing on transitional or post-conflict justice. Независимый эксперт обращает внимание на важное значение уделения внимания отправлению правосудия в переходный или постконфликтный период.
During this transitional period, it is crucial that such an economy not be allowed to regain its former proportions. В этот переходный период важно не допускать, чтобы такая экономика вновь приобрела свои прежние масштабы.
We are also prepared and committed to continue supporting the transitional process in the Democratic Republic of the Congo until the elections are held. Мы также готовы и полны решимости продолжать поддерживать переходный процесс в Демократической Республике Конго до проведения выборов.
Moreover, in the transitional period, the forum could maintain its current membership. Кроме того, в переходный период форум мог бы сохранить свой нынешний состав.
(b) the transitional period referred to in the Partition Resolution serves as a legal nexus with the Mandate. Ь) переходный период, указанный в резолюции о разделе, обеспечивает юридическую связь с мандатом.
The leaders also agreed to the United Nations contacting potential transitional Supreme Court judges and preparing a list for their consideration. Лидеры также согласились с тем, чтобы Организация Объединенных Наций связалась с возможными судьями Верховного суда на переходный период и подготовила для их рассмотрения список таких судей.
By April 2004, the $263 million transitional appeal was approximately 26 per cent funded. К апрелю 2004 года в ответ на призыв предоставить 263 млн. долл. США на деятельность в переходный период было получено примерно 26 процентов от этой суммы.
Finally, my country is very pleased with the evolution of transitional governance in Somalia. И, наконец, моя страна весьма удовлетворена тем, как развивается переходный этап управления Сомали.
In a transitional context, characterized by the absence of a valid electoral framework, those agreements have to be made anew. В переходный период, характеризующийся отсутствием действующей избирательной системы, этих договоренностей приходится достигать заново.
In any transitional election, a fundamental negotiation is to define the eligibility criteria of the participants, underpinned by universal and direct suffrage. Во время любых выборов в переходный период основным дискуссионным вопросом является определение критериев соответствия предъявляемым требованиям участников, в основе которых лежит принцип всеобщего и прямого голосования.
This element is often disregarded in the prerequisites for a transitional election, although it is a fundamental one. Этот элемент часто игнорируется при определении предварительных условий для выборов в переходный период, хотя он и является одним из основополагающих.
Those developments have significantly boosted the implementation of the Arusha Agreement for Peace and Reconciliation of August 2000, which guides the transitional period. Эти события значительно ускорили осуществление подписанного в августе 2000 года Арушского соглашения о мире и примирении, которым регулируется переходный период.
The need for a transitional period is anticipated in the operation of the two systems. Предполагается, что в работе обеих систем нужен будет переходный период.
The transitional period provided for in paragraph 1.6.1.12 will expire on 1 January 2010. Переходный период, предусмотренный в подразделе 1.6.1.12, завершается 1 января 2010 года.
The question was asked whether a transitional period should be provided for. Был поставлен вопрос о том, не следует ли предусмотреть в этой связи переходный период.
The transitional mechanism as developed is composed of two steps. Разработанный переходный механизм состоит из двух этапов.
The Safety Committee agreed to reduce the transitional period to the renewal of the certificate of approval after 1 January 2018. Комитет по вопросам безопасности принял решение сократить переходный период для возобновления свидетельства, указав срок после 1 января 2018 года.
The proposed transitional period will leave sufficient time for the carriers to obtain the documents in all required languages. Предлагаемый переходный период предоставит перевозчикам достаточно времени для получения документов на всех требуемых языках.
In the transitional period (1991-1995) several measures were taken to stabilize the country, to reform the economy and to establish democracy. В переходный период (1991-1995 годов) был принят целый ряд мер для стабилизации страны, реформирования экономики и построения демократии.
A long transitional period until 30 June 2015 was agreed and adopted for ADR 2011 in 1.6.1.20. З. Был согласован и утвержден для включения в пункт 1.6.1.20 издания ДОПОГ 2011 года продолжительный переходный период - до 31 июня 2015 года.
A transitional period until 1 July 2015 for existing tanks is recommended. Для существующих цистерн рекомендуется установить переходный период до 1 июля 2015 года.