Английский - русский
Перевод слова Transitional
Вариант перевода Переходный

Примеры в контексте "Transitional - Переходный"

Примеры: Transitional - Переходный
The new parliament had 14 women, compared with 11 during the transitional period. В составе нового парламента насчитывается 14 женщин по сравнению с 11 в переходный период.
Elections held on 7 July 2012 marked a key milestone in the road map for the transitional period. Выборы, состоявшиеся 7 июля 2012 года, стали ключевым событием в осуществлении программы действий на переходный период.
The Russian Federation welcomed the successful presidential elections and the establishment of the government and parliament, concluding the transitional period. Российская Федерация с удовлетворением отметила успешное проведение президентских выборов и формирование правительства и парламента, завершившее переходный период.
The conference issued a list of demands concerning the needs of women during the transitional stage. Конференция составила перечень требований, охватывающих потребности женщин в переходный период.
Australia observed that the transitional process afforded an opportunity to enhance human rights protection. Австралия отметила, что переходный процесс предоставил возможность усилить защиту прав человека.
Informal consultation on the UNFPA transitional biennial budgeted evaluation plan, 2014-2015. неофициальные консультации по вопросу о плане проведения оценок на переходный период 2014 - 2015 годов, финансируемом из двухгодичного бюджета;
My son Adam is at a transitional age right now. У моего сына Адама переходный возраст.
To ensure constitutional correctness, the Parliament met on 5 May and extended the transitional period until elections are held. Чтобы обеспечить соблюдение конституционных положений, парламент собрался 5 мая и продлил переходный период до дня проведения выборов.
Under the Arusha Agreement, the transitional period was to end with the holding of local, parliamentary and presidential elections. Согласно Арушскому соглашению, переходный период должен был завершиться проведением местных, парламентских и президентских выборов.
In the delicate transitional period, the leadership of the Quartet will be crucial. В сложный переходный период крайне важное значение будет иметь руководство со стороны «четверки».
The transitional period for basic schools had ended in 2002. Переходный период для начальных школ закончился в 2002 году.
This exceptionally long period for a peacekeeping operation should enable UNTAET to calmly traverse the hectic political transitional period. Этот крайне продолжительный период для проведения операции по поддержанию мира должен позволить ВАООНВТ спокойно пережить напряженный переходный период в политической жизни.
A transitional period of four years is granted. При этом предоставляется четырехлетний переходный период.
I am convinced that we will work together harmoniously during the transitional period, as is necessary during the lead-up to the sixtieth session. Уверен, что в переходный период мы будем согласованно и успешно сотрудничать в процессе подготовки к шестидесятой сессии.
Joseph Kabila is formally sworn in as President for the transitional period. Жозеф Кабила официально приводится к присяге в качестве президента на переходный период.
Independent national human rights commissions can play a vital role in affording accountability, redress, dispute resolution and protection during transitional periods. Независимые национальные комиссии по правам человека могут играть жизненно важную роль в обеспечении ответственности, правовой помощи, урегулирования споров и защиты в переходный период.
It was nevertheless reassured by the determination expressed by all its interlocutors to carry through the transitional process. Тем не менее она была обнадежена высказанной всеми собеседниками решимостью довести переходный процесс до конца.
UNAMSIL and the UNCT have jointly drawn a comprehensive transitional plan with a holistic approach to technical cooperation, setting benchmarks and indicators for assessment. МООНСЛ и СГООН совместно разработали комплексный переходный план, предусматривающий целостный подход к техническому сотрудничеству, устанавливающий контрольные отметки и показатели оценки.
Some participants suggested that there should be a moratorium on new mandates during the transitional period from the Commission to the Council. Некоторые участники предложили ввести мораторий на создание новых мандатов в переходный период от Комиссии к Совету.
Implementation of BSIP began in mid-2002 and involves a transitional phase of three years. Осуществление ППКС, начавшееся в середине 2002 года, включает переходный этап продолжительностью в три года.
The three-year transitional period was extended to 26 August 2005. Трехлетний переходный период был продлен до 26 августа 2005 года.
The transitional period was extended by six months, through December. Переходный период был продлен на шесть месяцев - до конца декабря.
At the national level, the work of the Tribunal was based on laws pertaining to administration during the transitional period and national security. На национальном уровне деятельность Трибунала основывается на законах, относящихся к управлению в переходный период и обеспечению национальной безопасности.
We are passing through a transitional stage with all its strains and stresses. Мы переживаем переходный этап со всеми присущими ему трудностями и тяготами.
Was Attorney General at a historic and transitional period in the history of Kenya. Занимал должность Генерального прокурора в переходный период в истории Кении.