The new parliament had 14 women, compared with 11 during the transitional period. |
В составе нового парламента насчитывается 14 женщин по сравнению с 11 в переходный период. |
Elections held on 7 July 2012 marked a key milestone in the road map for the transitional period. |
Выборы, состоявшиеся 7 июля 2012 года, стали ключевым событием в осуществлении программы действий на переходный период. |
The Russian Federation welcomed the successful presidential elections and the establishment of the government and parliament, concluding the transitional period. |
Российская Федерация с удовлетворением отметила успешное проведение президентских выборов и формирование правительства и парламента, завершившее переходный период. |
The conference issued a list of demands concerning the needs of women during the transitional stage. |
Конференция составила перечень требований, охватывающих потребности женщин в переходный период. |
Australia observed that the transitional process afforded an opportunity to enhance human rights protection. |
Австралия отметила, что переходный процесс предоставил возможность усилить защиту прав человека. |
Informal consultation on the UNFPA transitional biennial budgeted evaluation plan, 2014-2015. |
неофициальные консультации по вопросу о плане проведения оценок на переходный период 2014 - 2015 годов, финансируемом из двухгодичного бюджета; |
My son Adam is at a transitional age right now. |
У моего сына Адама переходный возраст. |
To ensure constitutional correctness, the Parliament met on 5 May and extended the transitional period until elections are held. |
Чтобы обеспечить соблюдение конституционных положений, парламент собрался 5 мая и продлил переходный период до дня проведения выборов. |
Under the Arusha Agreement, the transitional period was to end with the holding of local, parliamentary and presidential elections. |
Согласно Арушскому соглашению, переходный период должен был завершиться проведением местных, парламентских и президентских выборов. |
In the delicate transitional period, the leadership of the Quartet will be crucial. |
В сложный переходный период крайне важное значение будет иметь руководство со стороны «четверки». |
The transitional period for basic schools had ended in 2002. |
Переходный период для начальных школ закончился в 2002 году. |
This exceptionally long period for a peacekeeping operation should enable UNTAET to calmly traverse the hectic political transitional period. |
Этот крайне продолжительный период для проведения операции по поддержанию мира должен позволить ВАООНВТ спокойно пережить напряженный переходный период в политической жизни. |
A transitional period of four years is granted. |
При этом предоставляется четырехлетний переходный период. |
I am convinced that we will work together harmoniously during the transitional period, as is necessary during the lead-up to the sixtieth session. |
Уверен, что в переходный период мы будем согласованно и успешно сотрудничать в процессе подготовки к шестидесятой сессии. |
Joseph Kabila is formally sworn in as President for the transitional period. |
Жозеф Кабила официально приводится к присяге в качестве президента на переходный период. |
Independent national human rights commissions can play a vital role in affording accountability, redress, dispute resolution and protection during transitional periods. |
Независимые национальные комиссии по правам человека могут играть жизненно важную роль в обеспечении ответственности, правовой помощи, урегулирования споров и защиты в переходный период. |
It was nevertheless reassured by the determination expressed by all its interlocutors to carry through the transitional process. |
Тем не менее она была обнадежена высказанной всеми собеседниками решимостью довести переходный процесс до конца. |
UNAMSIL and the UNCT have jointly drawn a comprehensive transitional plan with a holistic approach to technical cooperation, setting benchmarks and indicators for assessment. |
МООНСЛ и СГООН совместно разработали комплексный переходный план, предусматривающий целостный подход к техническому сотрудничеству, устанавливающий контрольные отметки и показатели оценки. |
Some participants suggested that there should be a moratorium on new mandates during the transitional period from the Commission to the Council. |
Некоторые участники предложили ввести мораторий на создание новых мандатов в переходный период от Комиссии к Совету. |
Implementation of BSIP began in mid-2002 and involves a transitional phase of three years. |
Осуществление ППКС, начавшееся в середине 2002 года, включает переходный этап продолжительностью в три года. |
The three-year transitional period was extended to 26 August 2005. |
Трехлетний переходный период был продлен до 26 августа 2005 года. |
The transitional period was extended by six months, through December. |
Переходный период был продлен на шесть месяцев - до конца декабря. |
At the national level, the work of the Tribunal was based on laws pertaining to administration during the transitional period and national security. |
На национальном уровне деятельность Трибунала основывается на законах, относящихся к управлению в переходный период и обеспечению национальной безопасности. |
We are passing through a transitional stage with all its strains and stresses. |
Мы переживаем переходный этап со всеми присущими ему трудностями и тяготами. |
Was Attorney General at a historic and transitional period in the history of Kenya. |
Занимал должность Генерального прокурора в переходный период в истории Кении. |