Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Totally - Абсолютно"

Примеры: Totally - Абсолютно
The stark reality hit me that I was going to spend the rest of my life locked inside myself, totally alone. Суровая реальность твердила, что я проведу остаток жизни, запертым внутри самого себя, абсолютно одиноким.
And here's the third factor, which is totally different. И вот третий фактор, абсолютно иного характера.
Gravitational waves go through iron as if it were glass - totally transparent. Гравитационные волны проходят сквозь железо, как будто это стекло, абсолютно беспрепятственно.
These landings were totally unopposed because, unbeknownst to the Allies, the Japanese had evacuated the Russells soon after leaving Guadalcanal. Эти высадки были абсолютно бескровны, потому что, 11 февраля японцы эвакуировали гарнизон вскоре после ухода из Гуадалканала.
Mansell later described his time as a "totally clear lap". Мэнселл позже назвал свой круг как «абсолютно чистый круг».
Meanwhile, Homer loses the two last hairs on his head and becomes totally bald. Тем временем, два волоска с головы Гомера спадают, и он становится абсолютно лысым.
You've totally ignored me ever Since high School ended. Ты меня абсолютно игнорировала после окончания школы.
Someone who's totally inappropriate for you to even think of. Кто-то абсолютно неподходящий тебе если подумать.
It was a totally legal and healthy relationship. Это былы абсолютно законные и здоровые отношения.
If this is about this farmer, I totally thought he was a demon. А если говорить о фермере - я был абсолютно уверен, что это демон.
Of course, it's totally cool. Конечно, всё в порядке, абсолютно.
I'm totally stealing some of these ridonculous bath soaps. Я абсолютно поражена некоторыми из этих кусков мыла.
She was totally right in calling me out for lying this morning. Она была абсолютно права, когда говорила о моей лжи этим утром.
You may find you suffer for some time a totally irrational feeling of depression... Некоторое время вы можете ощущать абсолютно беспричинные приступы депрессии...
They should have ratings on this, 'cause this is totally inappropriate. На этом у них будут рэйтинги, потому что это абсолютно неприемлемо.
The kinds of expectations for real estate prices that have informed public thinking during the recent bubbles were often totally unrealistic. Ожидания в отношении цен на недвижимость, которые формировали мнение общественности во время недавних пузырей, часто были абсолютно нереалистичными.
This probably explains the whiff of panic that followed China's tiny, but totally unexpected, devaluation of the renminbi. Этим, возможно, объясняется лёгкая паника, последовавшая за ничтожной, но абсолютно неожиданной девальвацией юаня.
I feel fine, totally normal. Я прекрасно себя чувствую, абсолютно нормально.
And their own personalities come out in totally unique ways. И их собственное "Я" проявляется абсолютно уникальными способами.
I absolutely, totally and utterly adore you. Я, абсолютно, совершенно и безусловно вами восхищаюсь.
While businesses and non-profit-making organizations were not two totally distinct environments, there were fundamental differences between them. Коммерческие предприятия и некоммерческие организации не являются двумя абсолютно не связанными друг с другом планетами, однако между этими двумя видами структур существуют фундаментальные различия.
In proposing this, we are not asking for something that is totally new. Предлагая это, мы не требуем создания какой-то абсолютно новой структуры.
I feel totally awake, you know? Я не устала, чувствую будто... я абсолютно проснулась, понимаешь?
It's totally cool if you are. Даже если голубые, это абсолютно нормально.
(Exhales) We are totally simpatico, my friend. (Выдыхает) Мы абсолютно взаимны, мой друг.