Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Totally - Абсолютно"

Примеры: Totally - Абсолютно
OK, first of all, this privacy spell is totally not working. Итак, во-первых это ограждающее заклинание абсолютно не работает.
Only this time I found a way to make it totally legal. Только сейчас это будет абсолютно законно.
I have totally and completely fallen for you. Я полностью абсолютно влюбился в тебя.
~ I'm totally independent of the owners. Я абсолютно не завишу от владельцев.
You're not ready, and I totally understand. Вы еще не готовы, и я все абсолютно понимаю.
Jules, this is a simple, totally mundane procedure. Джулс, это простая, абсолютно обыденная процедура.
And remember, you can never be Harry Monroe again, you're a totally new person. И запомни, ты никогда не сможешь снова стать Гарри Монро, ты абсолютно новый человек.
Which totally isn't helping, but I guess it's better than being scared. Что абсолютно не помогает, но, думаю, это лучше, чем быть напуганной.
I'm being totally serious and now you're making me feel really weird about it. Я абсолютно серьезна и теперь из-за тебя я странно себя чувствую.
So I have to be totally clean to make sure her body doesn't reject it. Потому я должен быть абсолютно чист, чтобы ее организм не отторг ее.
Million Dollar Baby is totally unrealistic. "Малышка на миллион" абсолютно нереалистична.
All the allegations stated under this heading are totally false and unfounded. Все утверждения, подпадающие под этот раздел, являются абсолютно лживыми и необоснованными.
The sweeping allegations that numerous participants were disqualified or arrested for various reasons are totally false. Огульные утверждения о лишении полномочий или аресте по различным причинам многочисленных участников являются абсолютно фальшивыми.
The allegations advanced by Minister Mock concerning the situation in Kosovo and Metohija are particularly alarming and totally untrue. Утверждения, с которыми выступил министр Мок в отношении ситуации в Косово и Метохии, вызывают особую тревогу и абсолютно не соответствуют истине.
The allegations that citizens are subjected to robbery, arrest and arbitrary attention at the checkpoints are totally untrue. Утверждения о том, что граждане подвергаются грабежам, арестам и произвольным задержаниям на контрольно-пропускных пунктах, абсолютно неверны.
Their inaction is shocking and is totally unacceptable. Их бездействие шокирует и абсолютно неприемлемо.
This attempt by the Libyan Government to interfere with the advice given to the two men is totally unacceptable. Эта попытка правительства Ливии вмешаться в советы, даваемые двум указанным лицам, абсолютно неприемлема.
This is totally irresponsible and unacceptable. Это - абсолютно безответственное и недопустимое поведение.
He understood that it applied even to a body using totally peaceful and democratic means. Насколько он понимает, это она затрагивает даже те органы, которые используют абсолютно мирные и демократические средства.
The wording used in the draft resolution on the former Yugoslavia is, once again, totally unacceptable. Формулировки, использованные в проекте резолюции бывшей Югославии, вновь абсолютно неприемлемы.
The entire redeployment is to be done in a totally transparent manner and will require the parties' full cooperation. Весь процесс передислоцирования будет осуществляться абсолютно транспарентно и потребует полного сотрудничества сторон.
Therefore, all the press reports in that regard are totally unfounded and constitute a misrepresentation of the facts. Поэтому все сообщения, опубликованные в этой связи в печати, являются абсолютно беспочвенными и не соответствуют действительности.
He was totally... completely... clean... shaven. Он был полностью... абсолютно... гладко... выбрит.
The prosecutor would obviously have to be totally independent of influence of any description. Безусловно, прокурор должен абсолютно не зависеть от чьего бы то ни было влияния.
It was entirely unacceptable to negate it totally. Полный отказ от ее применения был бы абсолютно неприемлемым.