| All of a sudden, I felt totally empty inside... a terrible anguish seized my heart. | Внезапно я почувствовала себя абсолютно опустошённой... ужасная тоска сдавила мне сердце. |
| Little, weird, and totally unrelatable. | Маленький, странный и абсолютно неподдающийся объяснению. |
| Gross. I'm serious, this thing is totally clean. | Я серьёзно, тут абсолютно чисто. |
| Completely for profit, totally illegal. | Создана только для прибыли, абсолютно незаконна. |
| Like, totally out of it, including not helping you. | Абсолютно от всех дел, включая помощь тебе. |
| All of a sudden the idea of marriage seems totally archaic and insane. | Мне вдруг пришло в голову, что идея свадьбы абсолютно устаревшая и безумная. |
| They're totally replaceable, and I'm their boss. | Они абсолютно заменимы, а я - их начальник. |
| She was totally obsessed with trying to escape. | И абсолютно одержима идеей побега отсюда. |
| Mrs Cameron would like to say that her daughter is totally innocent. | Миссис Кэмерон хотела бы заявить, что ее дочь абсолютно невиновна. |
| I saw him Sunday, and he seemed totally chill. | Я видела его в воскресенье, он выглядел абсолютно холодным. |
| That sounds totally reasonable to me. | Это звучит абсолютно разумно для меня. |
| I am majorly, totally, crazy in love with Josh. | Я абсолютно, полностью, безумно в него влюблена. |
| Then she will see you and totally, romantically, chemically fall in utter and unexpected love with you. | То она, увидев вас, полностью, романтически, химически, абсолютно и неожиданно влюбится. |
| To be totally honest, I doubted she'd ever deliver. | Говоря абсолютно откровенно, я сомневался, что это когда-нибудь выйдет. |
| If I fail this midterm, I'm totally getting kicked off the wrestling team. | Если провалю этот зачет, меня абсолютно точно вышибут из команды. |
| Crude analogy, but totally accurate. | Примитивное сравнение, но абсолютно верное. |
| And I think it's totally cool that there's a part of yourself you want to keep private. | Думаю, что абсолютно нормально, что есть часть себя, которую ты хочешь оставить скрытой. |
| All we know about him... is he's independently wealthy, well-educated, and totally insane. | Всё что нам известно о нём... то что он обеспечен, хорошо образован, и абсолютно безумен. |
| I'm telling you, it's totally healthy for children to see that their parents don't always agree. | Говорю тебе, детям абсолютно нормально видеть, что их родители не всегда соглашаются. |
| Here comes the enormous, expensive, and totally unnecessary plane that's about to land on the stage. | Сюда приближается огромный, дорогущий, и абсолютно ненужный самолет, который собирается приземлиться на сцене. |
| This conversation is totally taken out of context. | Этот разговор абсолютно вырван их контекста. |
| You were totally right, And I have completely moved on. | Ты была абсолютно права, и я действительно должна двигаться дальше. |
| I grew up in a totally normal home, with two dads who love each other. | Я вырос в абсолютно нормальной семье, с двумя отцами, которые безумно друг друга любят. |
| If nothing else, it's totally honest. | По крайней мере, это абсолютно честно. |
| Marsty tell me it's totally normal. | Марс твердит, что это абсолютно нормально. |