All of a sudden, I felt totally empty inside... a terrible anguish seized my heart. |
Внезапно я почувствовала себя абсолютно опустошённой... ужасная тоска сдавила мне сердце. |
Little, weird, and totally unrelatable. |
Маленький, странный и абсолютно неподдающийся объяснению. |
Gross. I'm serious, this thing is totally clean. |
Я серьёзно, тут абсолютно чисто. |
Completely for profit, totally illegal. |
Создана только для прибыли, абсолютно незаконна. |
Like, totally out of it, including not helping you. |
Абсолютно от всех дел, включая помощь тебе. |
All of a sudden the idea of marriage seems totally archaic and insane. |
Мне вдруг пришло в голову, что идея свадьбы абсолютно устаревшая и безумная. |
They're totally replaceable, and I'm their boss. |
Они абсолютно заменимы, а я - их начальник. |
She was totally obsessed with trying to escape. |
И абсолютно одержима идеей побега отсюда. |
Mrs Cameron would like to say that her daughter is totally innocent. |
Миссис Кэмерон хотела бы заявить, что ее дочь абсолютно невиновна. |
I saw him Sunday, and he seemed totally chill. |
Я видела его в воскресенье, он выглядел абсолютно холодным. |
That sounds totally reasonable to me. |
Это звучит абсолютно разумно для меня. |
I am majorly, totally, crazy in love with Josh. |
Я абсолютно, полностью, безумно в него влюблена. |
Then she will see you and totally, romantically, chemically fall in utter and unexpected love with you. |
То она, увидев вас, полностью, романтически, химически, абсолютно и неожиданно влюбится. |
To be totally honest, I doubted she'd ever deliver. |
Говоря абсолютно откровенно, я сомневался, что это когда-нибудь выйдет. |
If I fail this midterm, I'm totally getting kicked off the wrestling team. |
Если провалю этот зачет, меня абсолютно точно вышибут из команды. |
Crude analogy, but totally accurate. |
Примитивное сравнение, но абсолютно верное. |
And I think it's totally cool that there's a part of yourself you want to keep private. |
Думаю, что абсолютно нормально, что есть часть себя, которую ты хочешь оставить скрытой. |
All we know about him... is he's independently wealthy, well-educated, and totally insane. |
Всё что нам известно о нём... то что он обеспечен, хорошо образован, и абсолютно безумен. |
I'm telling you, it's totally healthy for children to see that their parents don't always agree. |
Говорю тебе, детям абсолютно нормально видеть, что их родители не всегда соглашаются. |
Here comes the enormous, expensive, and totally unnecessary plane that's about to land on the stage. |
Сюда приближается огромный, дорогущий, и абсолютно ненужный самолет, который собирается приземлиться на сцене. |
This conversation is totally taken out of context. |
Этот разговор абсолютно вырван их контекста. |
You were totally right, And I have completely moved on. |
Ты была абсолютно права, и я действительно должна двигаться дальше. |
I grew up in a totally normal home, with two dads who love each other. |
Я вырос в абсолютно нормальной семье, с двумя отцами, которые безумно друг друга любят. |
If nothing else, it's totally honest. |
По крайней мере, это абсолютно честно. |
Marsty tell me it's totally normal. |
Марс твердит, что это абсолютно нормально. |