Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Totally - Абсолютно"

Примеры: Totally - Абсолютно
All of a sudden, I felt totally empty inside... a terrible anguish seized my heart. Внезапно я почувствовала себя абсолютно опустошённой... ужасная тоска сдавила мне сердце.
Little, weird, and totally unrelatable. Маленький, странный и абсолютно неподдающийся объяснению.
Gross. I'm serious, this thing is totally clean. Я серьёзно, тут абсолютно чисто.
Completely for profit, totally illegal. Создана только для прибыли, абсолютно незаконна.
Like, totally out of it, including not helping you. Абсолютно от всех дел, включая помощь тебе.
All of a sudden the idea of marriage seems totally archaic and insane. Мне вдруг пришло в голову, что идея свадьбы абсолютно устаревшая и безумная.
They're totally replaceable, and I'm their boss. Они абсолютно заменимы, а я - их начальник.
She was totally obsessed with trying to escape. И абсолютно одержима идеей побега отсюда.
Mrs Cameron would like to say that her daughter is totally innocent. Миссис Кэмерон хотела бы заявить, что ее дочь абсолютно невиновна.
I saw him Sunday, and he seemed totally chill. Я видела его в воскресенье, он выглядел абсолютно холодным.
That sounds totally reasonable to me. Это звучит абсолютно разумно для меня.
I am majorly, totally, crazy in love with Josh. Я абсолютно, полностью, безумно в него влюблена.
Then she will see you and totally, romantically, chemically fall in utter and unexpected love with you. То она, увидев вас, полностью, романтически, химически, абсолютно и неожиданно влюбится.
To be totally honest, I doubted she'd ever deliver. Говоря абсолютно откровенно, я сомневался, что это когда-нибудь выйдет.
If I fail this midterm, I'm totally getting kicked off the wrestling team. Если провалю этот зачет, меня абсолютно точно вышибут из команды.
Crude analogy, but totally accurate. Примитивное сравнение, но абсолютно верное.
And I think it's totally cool that there's a part of yourself you want to keep private. Думаю, что абсолютно нормально, что есть часть себя, которую ты хочешь оставить скрытой.
All we know about him... is he's independently wealthy, well-educated, and totally insane. Всё что нам известно о нём... то что он обеспечен, хорошо образован, и абсолютно безумен.
I'm telling you, it's totally healthy for children to see that their parents don't always agree. Говорю тебе, детям абсолютно нормально видеть, что их родители не всегда соглашаются.
Here comes the enormous, expensive, and totally unnecessary plane that's about to land on the stage. Сюда приближается огромный, дорогущий, и абсолютно ненужный самолет, который собирается приземлиться на сцене.
This conversation is totally taken out of context. Этот разговор абсолютно вырван их контекста.
You were totally right, And I have completely moved on. Ты была абсолютно права, и я действительно должна двигаться дальше.
I grew up in a totally normal home, with two dads who love each other. Я вырос в абсолютно нормальной семье, с двумя отцами, которые безумно друг друга любят.
If nothing else, it's totally honest. По крайней мере, это абсолютно честно.
Marsty tell me it's totally normal. Марс твердит, что это абсолютно нормально.