Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Totally - Абсолютно"

Примеры: Totally - Абсолютно
Yes, lana, you've made it totally, very nearly insultingly, clear. Да, Лана, ты абсолютно, чуть ли не оскорбительно, все прояснила.
I just talked to the military liaison, and this is all apparently totally out of character for Mr. Jacobs. Я только что разговаривал с отделом по связи с военными, всё это явно абсолютно непохоже на мистера Джейкобса.
It's part of her "totally cool send-off". Это условие из ее "абсолютно клевого завещания"
In his view, the 2002 Judgment of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case was a totally correct and landmark decision. По его мнению, принятое в 2002 году решение Международного Суда по делу Об ордере на арест является абсолютно правильным и знаменательным.
Such an outcome must be averted at all costs and requires urgent action, not continued tolerance for this totally unjust situation. Такого итога надо избежать любой ценой, а для этого требуются безотлагательные действия, а не терпимость к этой абсолютно несправедливой ситуации.
Both inspections yielded satisfactory results, demonstrating Cuba's fulfilment of its obligations under that Convention and the transparency and totally peaceful nature of the country's chemical activities. Обе инспекции принесли удовлетворительные результаты, подтвердившие выполнение Кубой обязательств, взятых в рамках упомянутой Конвенции, а также транспарентный и абсолютно мирный характер деятельности, которую осуществляет страна в химической сфере.
The accusations that Cuba is promoting terrorism, conducting research programmes for the production of biological weapons, and encouraging drug trafficking and acts of espionage and destabilization are totally false. Абсолютно лживыми являются обвинения относительно поощрения терроризма, осуществления исследовательских программ в области производства биологического оружия, поддержки наркоторговли и акций шпионажа и дестабилизации.
Unilateral acts or pre-emptive war by a State or a group of States however powerful they may be, on the pretext of combating terrorism are totally unacceptable. Односторонние действия или превентивная война одного государства или группы государств, какими бы мощными они ни были, под предлогом ведения борьбы с терроризмом абсолютно неприемлемы.
No material gain can come to your people from these theatrics - only General Assembly resolutions; only costly, totally inefficient and unnecessary United Nations mechanisms. Эти театрализованные представления не выливаются ни в какие материальные выгоды для вашего народа - только в резолюции Генеральной Ассамблеи; только дорогостоящие, абсолютно неэффективные и ненужные механизмы Организации Объединенных Наций.
The existence of the veto - that totally anti-democratic instrument of immense power - has been the subject of frequent complaints ever since the birth of our Organization. Существование вето, этого абсолютно антидемократического инструмента сокрушительной силы, было предметом частых жалоб начиная с первых дней нашей Организации.
But my opinion does not cease to be totally subjective, here I put a sample for you to be yourself which opinéis. Но мое мнение не перестает быть абсолютно субъективное, здесь я положил образец для вас, быть самим собой которые opinéis.
But it's over now, totally? Но теперь все кончено, абсолютно?
Walking and wandering are totally different! Прогуливаться и блуждать - абсолютно разные вещи!
You got any ideas... so my report won't sound totally like The Twilight Zone? У Вас есть какие-нибудь идеи о том... как моему отчету не стать абсолютно похожим на "Сумеречную Зону"?
I mean, I was totally in control, В смысле, я была абсолютно спокойна.
You're released from the world and you're totally free. Ты освободился от оков мира и абсолютно свободен
You were totally jealous, completely insecure, and always certain that I was cheating on you. Ты была ужасно ревнива, абсолютно непредсказуема, и всегда была уверена, что я тебя обманываю.
And it's totally different from the rest of Texas, which could be five different states, actually. И он абсолютно не похож на весь остальной Техас, который на самом деле можно разделить на пять штатов.
Man, he's totally love-struck! Парень, он абсолютно точно влюблен!
The claim that a European Union body was supporting the project was totally misleading, as no European institution had formulated an approach to it. Абсолютно не соответствует действительности утверждение о том, что один из органов Европейского союза поддерживает этот проект, поскольку ни одно европейское учреждение не формулировало того или иного подхода к этому проекту.
You know, for the first time in my life, I am not in a relationship, and I'm totally okay with it. Знаешь, впервые в жизни, я не состою ни в каких отношениях, и меня это абсолютно устраивает.
It's a classic gamma retrovirus, but it's totally new; no one's ever seen it before. Это классический гамма ретровирус, но он абсолютно новый; никто раньше его не видел.
He made that special effect at the beginning to get everyone to think about interconnection and interconnectedness and how everything in life was totally interconnected. Он сначала проделал тот специальный трюк, чтобы все начали думать о взаимосвязи и взаимосвязанности и как все в жизни абсолютно взаимосвязано.
First, because you live in totally different worlds. Во-первых, потому что вы живёте в абсолютно разных мирах
And I'm totally up for the wild ride И я абсолютно готов к дикарке по имени