It's totally fascist, and it discriminates against the uninformed. |
Он абсолютно фашистский, и, лично я думаю, гм, он дискриминирует несведущих. |
When they hibernate, they are totally defenseless. |
В период анабиоза летучие мыши абсолютно беззащитны. |
We could make a similar scale of improbabilities; nothing is totally impossible. |
Мы можем применить подобную шкалу и к невероятным событиям - нет ничего абсолютно невозможного. |
But I totally sobered up before I got there. |
Но я абсолютно протрезвел, пока ехал на встречу. |
As for flight, its body is totally unadapted To the problems of aviation. |
Что касается полёта, то её тело абсолютно не приспособлено к трудностям воздухоплавания. |
If you're suggesting this was a penal deportation vessel, you've arrived at a totally illogical conclusion. |
Если вы намекаете, что это тюремное депортационное судно то вы пришли к абсолютно нелогичному заключению. |
That means they're totally out of sync in traditional classes, which are analog, static, interactively passive. |
Это означает, что они абсолютно не понимают обычных уроков, которые аналоговые, статические и не интерактивные. |
For several months now, we have been reluctant to dignify this outrageous and totally false allegation with a response. |
В течение нескольких месяцев мы не хотели удостаивать ответом это возмутительное и абсолютно ложное утверждение. |
In a totally soul-crushing, heartbreaking kind of way, sure. |
В абсолютно душераздирающе и сердцеразбивающем смысле этого слова, точно. |
Furthermore, Myeong Wol totally does not have any feeling! |
Плюс Мён Воль наша абсолютно неженственная! |
Nothing, it's totally free. Avdertising can be added in a discreet (non-intrusive) manner. |
Нисколько, это абсолютно бесплатно, единственное что будет появляться скромная реклама. |
He wishes to be a rock star, so he often possesses Mitsue (who is totally against this) in order to fulfil his dream. |
Хочет стать рок-звездой и поэтому часто вселяется в Мицуэ (которая абсолютно против этого), чтобы сыграть на гитаре. |
Mrs. Eder, you're a completely... totally helpful person. |
Фрау Эдер, Вы - чрезвычайно... абсолютно незаменимый сотрудник. |
He made that special effect at the beginning to get everyone to think about interconnection and interconnectedness and how everything in life was totally interconnected. |
Он сначала проделал тот специальный трюк, чтобы все начали думать о взаимосвязи и взаимосвязанности и как все в жизни абсолютно взаимосвязано. |
Such a request is totally inconsistent with General Assembly resolution 2758, of 1971. |
Такая просьба абсолютно не соответствует резолюции 2758от 1971 года. |
He meant to make a point by mentioning my country - in a totally inappropriate and inaccurate way, aside from being provocative. |
Его слова о нашей стране были абсолютно неприемлемы, неточны и даже провокационны. |
And you're totally over Funyuns, so it's not weird. |
И ты абсолютно избавился от зависимости от луковых чипсов, так что все нормально. |
This is totally under control, so you back off. |
(Синие мультяшные человечки) Всё абсолютно под контролем, выходите. |
She's totally a tomboy, Extremely serious when she's working on her pictures. |
Она тот еще парень-сорванец! Становится абсолютно серьезной только когда рисует. |
We could make a similar scale of improbabilities; nothing is totally impossible. |
Мы можем применить подобную шкалу и к невероятным событиям - нет ничего абсолютно невозможного. |
What that might mean for cultural movements all over this moment, the "me, we" seems incredibly prescient totally important. |
Что касается значимости «Я и Мы» для всех современных культурных движений, то оно кажется невероятно пророческим и абсолютно важным. |
I don't know what you're planing, but it's certainly your decision... completely and totally. |
Я не знаю, что ты собираешься делать, я не буду на тебя давить. Абсолютно, обещаю. |
And it's totally clear that anybody with familial adenomatous polyposis should be supplementing platinum-based doublet regiments with eicosapentaeonic acid. |
И абсолютно очевидно, что любой человек с семейным адемонотозным полипозом должен пройти химиотерапию с циклопентановой кислотой. |
Then, on a totally different day that was definitely not the next morning, Aunt Robin had to face her worst fear. |
А затем, в абсолютно другой день, который определенно не был на следующее утро, тете Робин пришлось встретиться лицом к лицу со своим величайшим страхом. |
In the city centre, "condemned houses", old dilapidated, totally insanitary wooden buildings, still exist. |
В его центре по-прежнему стоят предназначенные на слом дома, старые, пришедшие в негодность деревянные постройки, находящиеся в абсолютно антисанитарном состоянии. |