| L.C. was deprived of the possibility of walking again by the unjustified withdrawal of a surgical intervention that was totally necessary. | Л.С. была лишена возможности вновь начать ходить из-за неоправданного отказа в хирургическом вмешательстве, которое было абсолютно необходимым. |
| Domestic violence was totally unacceptable and perpetrators must expect to be prosecuted and punished. | Бытовое насилие абсолютно недопустимо, и виновные в совершении таких актов подлежат преследованию и наказанию. |
| Your curiosity is totally understandable and yet unseemly. | Абсолютно закономерный вопрос и настолько же бесцеремонный. |
| Speaking of things that are totally different. | Говоришь о вещах, которые абсолютно разные. |
| From now on, I will be totally honest. | С этой минуты я буду абсолютно честным. |
| I wasn't totally honest before. | Я не была абсолютно честна до этого. |
| The guy's got mad computer skills, and he's totally unstable. | У этого парня сумасшедшие компьютерные навыки, и он абсолютно непредсказуем. |
| She is totally unstable, completely disrespectful untrustworthy - she's a liar. | Она абсолютно нестабильна, совершенно невежлива ненадежна... она лгунья. |
| The baby is totally viable, and, under criminal law, He would already be considered an individual. | Ребенок абсолютно жизнеспособен, и по уголовному законодательству он бы уже рассматривался, как личность. |
| Those are valid, totally understandable questions, sweetie. | Все это правомерные и абсолютно уместные вопросы, милая. |
| If I'm being totally honest, not really. | Если быть абсолютно честным, не совсем. |
| It's painful, it's dangerous, and it's totally illegal. | Он болезненный, опасный и абсолютно незаконный. |
| I totally could've, and I didn't at all. | Я абсолютно ничего такого не делал. |
| Not that I'm totally sure I want him back. | Не то, чтобы я была абсолютно уверенна, что хочу его вернуть. |
| Nobody's family is totally normal and happy. | Нет абсолютно нормальных и счастливых семей. |
| You pulled my hair, which is totally... | Ты схватила меня за волосы, а это абсолютно... |
| Well, you were just totally sincere. | Ну, ты был абсолютно откровенен. |
| Once we were exclusive, I was totally faithful. | Как только мы решили спать только друг с другом, я был абсолютно верен. |
| unlike my dad, I'm not normally totally insensitive. | В отличие от моего отца, я не считаю нормальным быть абсолютно бесчувственным |
| Well, but, I was totally useless during the last Season. | Но я был абсолютно никаким весь прошлый сезон. |
| It's totally hopeless but I miss him and want drink with him. | Это дело абсолютно безнадёжное, но я скучала по нему и хотела выпить с ним. |
| I am totally serious about the dividends. | Я абсолютно серьёзен по поводу дивидендов. |
| I'm totally sure if you are. | Абсолютно уверен, если вы уверены. |
| I think your behavior is totally inappropriate and your presence in this school is a complete travesty. | Ваше поведение абсолютно неуместно, а присутствие в школе полный фарс. |
| Sure, I imagined your house would be totally different. | А я твой представлял абсолютно другим. |