L.C. was deprived of the possibility of walking again by the unjustified withdrawal of a surgical intervention that was totally necessary. |
Л.С. была лишена возможности вновь начать ходить из-за неоправданного отказа в хирургическом вмешательстве, которое было абсолютно необходимым. |
Domestic violence was totally unacceptable and perpetrators must expect to be prosecuted and punished. |
Бытовое насилие абсолютно недопустимо, и виновные в совершении таких актов подлежат преследованию и наказанию. |
Your curiosity is totally understandable and yet unseemly. |
Абсолютно закономерный вопрос и настолько же бесцеремонный. |
Speaking of things that are totally different. |
Говоришь о вещах, которые абсолютно разные. |
From now on, I will be totally honest. |
С этой минуты я буду абсолютно честным. |
I wasn't totally honest before. |
Я не была абсолютно честна до этого. |
The guy's got mad computer skills, and he's totally unstable. |
У этого парня сумасшедшие компьютерные навыки, и он абсолютно непредсказуем. |
She is totally unstable, completely disrespectful untrustworthy - she's a liar. |
Она абсолютно нестабильна, совершенно невежлива ненадежна... она лгунья. |
The baby is totally viable, and, under criminal law, He would already be considered an individual. |
Ребенок абсолютно жизнеспособен, и по уголовному законодательству он бы уже рассматривался, как личность. |
Those are valid, totally understandable questions, sweetie. |
Все это правомерные и абсолютно уместные вопросы, милая. |
If I'm being totally honest, not really. |
Если быть абсолютно честным, не совсем. |
It's painful, it's dangerous, and it's totally illegal. |
Он болезненный, опасный и абсолютно незаконный. |
I totally could've, and I didn't at all. |
Я абсолютно ничего такого не делал. |
Not that I'm totally sure I want him back. |
Не то, чтобы я была абсолютно уверенна, что хочу его вернуть. |
Nobody's family is totally normal and happy. |
Нет абсолютно нормальных и счастливых семей. |
You pulled my hair, which is totally... |
Ты схватила меня за волосы, а это абсолютно... |
Well, you were just totally sincere. |
Ну, ты был абсолютно откровенен. |
Once we were exclusive, I was totally faithful. |
Как только мы решили спать только друг с другом, я был абсолютно верен. |
unlike my dad, I'm not normally totally insensitive. |
В отличие от моего отца, я не считаю нормальным быть абсолютно бесчувственным |
Well, but, I was totally useless during the last Season. |
Но я был абсолютно никаким весь прошлый сезон. |
It's totally hopeless but I miss him and want drink with him. |
Это дело абсолютно безнадёжное, но я скучала по нему и хотела выпить с ним. |
I am totally serious about the dividends. |
Я абсолютно серьёзен по поводу дивидендов. |
I'm totally sure if you are. |
Абсолютно уверен, если вы уверены. |
I think your behavior is totally inappropriate and your presence in this school is a complete travesty. |
Ваше поведение абсолютно неуместно, а присутствие в школе полный фарс. |
Sure, I imagined your house would be totally different. |
А я твой представлял абсолютно другим. |