Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Totally - Абсолютно"

Примеры: Totally - Абсолютно
It is totally unacceptable to make claims of having evidence without making clear what that evidence is. Говорить же о наличии "доказательств", не давая каких-либо уточнений в этой связи, абсолютно неприемлемо.
The inquiries being conducted must be totally independent, impartial and thorough in order finally to shed light on the situation. Важно, чтобы текущие расследования проводились абсолютно независимо, объективно и обстоятельно для установления в конечном итоге истины.
Moreover, it would be totally excessive and unrealistic to expect any State to offer teaching in all its minority languages. Кроме того, было бы абсолютно чрезмерным и нереальным требовать от какого бы то ни было государства организовывать преподавание на всех языках проживающих в данной стране меньшинств.
In his view it would be totally misleading to use the term "indigenous peoples" in the context of practically all nations in Asia and Africa. Он считает абсолютно ошибочным использовать термин коренные народы в контексте практически всех народов Азии и Африки .
Paragraph 26 is similar to paragraph 24 insofar as the false accusations and fabrications to which it gives credence are untrue and totally unsubstantiated. Пункт 26 аналогичен пункту 24, поскольку содержащиеся в нем клеветнические обвинения и измышления не соответствуют действительности и абсолютно бездоказательны.
The question of Kuwaiti "detainees" is totally unrelated to the work and terms of reference of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. Вопрос о "находящихся под стражей" гражданах Кувейта абсолютно не имеет никакого отношения к деятельности Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
It is necessary to unequivocally condemn and reject this behaviour as totally unacceptable in the conduct of international affairs and detrimental to the cause of international peace and security. Такое поведение необходимо решительно осудить и отвергнуть как абсолютно неприемлемое для международных отношений и наносящее ущерб делу международного мира и безопасности.
Even more, it insists on conditioning the lifting of the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia with the solution of some totally unrelated issues, which is absolutely unacceptable. Более того, оно настаивает на том, чтобы отмена санкций в отношении Союзной Республики Югославии была поставлена в зависимость от решения ряда совершенно не связанных с этим проблем, что является абсолютно неприемлемым.
Was last night totally spontaneous or is there a history? Прошлый вечер был абсолютно спонтанным или есть какая-то история.
In war, size is not entirely irrelevant, even though technology has made it something less than the totally decisive factor it was in the past. Во время войны размер страны отнюдь не является абсолютно несущественным фактором, хотя технология и привела к тому, что величина государства сегодня играет менее решающую роль, чем в прошлом.
It was built for large-scale farming in sovkhozes and kolkhozes; it is totally ineffective for current farming in small-scale structures. Она создавалась для крупномасштабного земледелия в совхозах и колхозах; она абсолютно неэффективна для ведения фермерского хозяйства в рамках мелкомасштабных структур.
Circumstances, which are suspicious or unusual in respect of one customer, may be totally normal activity of another customer. Обстоятельства, которые могут быть сочтены подозрительными или необычными в отношении одного клиента, могут быть абсолютно нормальными для деятельности другого клиента.
Let me be clear: Croatia fully supports and respects the territorial integrity and sovereignty of Georgia and sees the violation of its borders as totally unacceptable. Я хотел бы ясно заявить: Хорватия в полной мере поддерживает территориальную целостность и суверенитет Грузии и считает нарушения ее границ абсолютно неприемлемыми.
Mr. Shinyo said that the figures presented by the representative of the Democratic People's Republic of Korea were greatly exaggerated and therefore totally unacceptable. Г-н Синьо говорит, что цифровые данные, представленные представителем Корейской Народно-Демократической Республики, сильно преувеличены и поэтому абсолютно неприемлемы.
As stated earlier, no statistical organization presently has totally optimal data bases, organizational structure, and staffing to fully meet all possible ad hoc and flash requests. Как отмечалось ранее, в настоящее время ни одна статистическая организация не имеет абсолютно оптимальных баз данных, организационной структуры и штата для полного удовлетворения всех возможных специальных и оперативных запросов.
Not only was it totally unwarranted; it merely served to poison the atmosphere and to hamper United Nations efforts to resolve the problem. Для этого нет абсолютно никаких оснований; это лишь отравляет обстановку и затрудняет усилия Организации Объединенных Наций по решению данной проблемы.
While the definition given in paragraph 7 was not totally inaccurate, it could be redrafted to present conciliation as a more attractive alternative. Хотя определение, содержащееся в пункте 7, не является абсолютно неточным, его формулировку можно изменить, с тем чтобы представить согла-сительную процедуру в качестве более привлека-тельного варианта.
It starts with another problem: the problem of abject poverty and the totally unacceptable low levels of food assistance in refugee camps. Она начинается с другой проблемы - проблемы крайней нищеты и абсолютно неприемлемых уровней снабжения продовольствием в лагерях беженцев.
The proposals were totally unacceptable and the Frente POLISARIO had informed the Secretary-General's Personal Envoy that it felt bound to reject them. Эти предложения являются абсолютно неприемлемыми, и Фронт ПОЛИСАРИО проинформировал Личного посланника Генерального секретаря о том, что он считает нужным их отвергнуть.
Unfortunately, some recommendations implemented at the request of and at the insistence of some international financial institutions have proved to be relatively, or even totally, ineffective. К сожалению, некоторые рекомендации, выполненные по просьбе и настоянию ряда международных финансовых учреждений, оказались на деле нецелесообразными или даже абсолютно неэффективными.
(c) a prisoner is totally and permanently unfit for prison discipline; с) заключенный абсолютно и необратимо не способен выполнять тюремный распорядок;
The TCI is also totally free from the active dissemination of racist propaganda and from the presence or activities of organizations espousing such doctrines. На ОТК также абсолютно не ведется никакой пропаганды расистских взглядов и не имеется организаций, проповедующих подобные взгляды.
In facilitating this process, the international community must affirm that any deliberate targeting of civilians is a totally unacceptable practice that places its perpetrators outside the bounds of civilized behaviour. Поддерживая этот процесс, международное сообщество должно подтвердить, что совершение любых преднамеренных нападений на гражданских лиц представляет собой абсолютно неприемлемую практику, которая нарушает нормы цивилизованного поведения.
Passenger traffic increased in a totally unforeseen way, and apparently beyond a level that can be explained by economic conditions, fare restrictions, or increasing road congestion. Объем пассажирских перевозок возрос в абсолютно непредсказуемых размерах и значительно превысил уровень, который можно было бы объяснить экономическими условиями, тарифными ограничениями или перегруженностью автомобильных дорог.
The violence that in recent days has targeted that community, including its children as Mr. Kouchner reminds us, is totally unacceptable. Насилие, объектом которого в последние дни стала эта община, включая детей, как об этом напомнил нам г-н Кушнер, абсолютно недопустимо.