I mean, just totally unnecessary. |
То есть, это абсолютно необязательно. |
Dusky little bloodbeast are totally at odds with my decor.d your... |
Сумеречный маленький кровожадный монстр абсолютно несовместимы с моим декором. |
Well, considering what you've been through, it's totally normal. |
Учитывая, через что тебе пришлось пройти, это абсолютно нормально. |
Well, at least it seemed a lot longer and ended up being totally pointless. |
Ну, как минимум, это кажется более длинным и законченным, будучи абсолютно бесцельным. |
Like, you look up, and there's a totally different moon in the sky. |
Будто, ты смотришь наверх, а там, в небе, абсолютно другая луна. |
It's almost like they're two totally different sandwiches. |
Это как два абсолютно разных продукта. |
And if you don't have the proper tools or the know-how, it can seem totally useless and futile. |
И если у тебя нет инструментов или умения, он может показаться тебе абсолютно бесполезным. |
It's totally unrelated to his disease. |
Это абсолютно не связано с его заболеванием. |
Look, Caroline, I'm really sorry, but I am totally clean. |
Послушай, Кэролайн, мне действительно жаль, но я абсолютно чист. |
You and dad are acting as if you're totally okay with this whole elopement thing. |
Вы с папой ведёте себя так, будто абсолютно не против этого побега. |
I want you involved, you know, I totally... |
Я хочу, что бы ты участвовал, знаешь, я абсолютно... |
And for a minute, I'm totally happy. |
Буквально на минуту, я абсолютно счастлива. |
She's precise, punctual, totally reliable. |
Она аккуратна, пунктуальна, абсолютно надежна. |
We're talking about a totally deranged loser. |
Мы говорим об абсолютно неадекватном лузере. |
Looks like regular picture wire, totally flexible, but it has teeth. |
Вроде обычный шнур для картины, абсолютно гибкий, но у него есть зубцы. |
She's totally insane, raving mad. |
Она абсолютно безумна, несет всякий бред. |
To be totally cold and not have things go into my mind. |
Быть абсолютно безразличным и не позволять каким-то вещам проникать в мою голову. |
In that area, I'm totally useless. |
В этой сфере я абсолютно бесполезен. |
I needed you guys to totally crush the will of young Zayday. |
Мне нужно, чтобы вы абсолютно сломали волю Зейди. |
Yes, I'm totally confident it is. |
Да-да, я абсолютно в этом убежден. |
It was totally irrational to suggest that a Territory could be decolonized by applying the principle of territorial integrity unless it was with the democratically expressed consent of the inhabitants. |
Абсолютно неразумно предполагать, что территория может быть деколонизирована посредством применения принципа территориальной целостности, если на это нет демократически выраженного согласия ее жителей. |
While 2008 had seen concerted action to counteract the recessionary forces in the world economy, with the move towards austerity in 2010 the mechanism had become totally ineffective at coordination. |
Если в 2008 году в рамках механизма удалось предпринять ряд согласованных шагов по противодействию мировому экономическому спаду, то в 2010 году в условиях перехода к режиму строгой экономии его деятельность в роли координатора оказалась абсолютно неэффективной. |
She has a catheter which must be changed five times a day under totally sterile conditions, which prevents her from attending school. |
Она подсоединена к катетеру, который необходимо менять пять раз в день в абсолютно стерильных гигиенических условиях, что не дает ей возможности посещать учебное заведение. |
To imply that the Norwegian Government's assistance to Somalia may be "a cover for commercial interests" is therefore totally unfounded. |
С учетом этого намеки на то, что оказание правительством Норвегии помощи Сомали может являться «прикрытием для деятельности по продвижению коммерческих интересов», абсолютно не обоснованы. |
Well, she does look a bit like Roz, but she's a totally different person. |
Она немного похожа на Роз, но они абсолютно разные. |