And since its publication I've received dozens of totally absurd letters, which is why I attached little importance to this one. |
И после опубликования я получил дюжину абсолютно абсурдных писем, вот почему я уделил мало внимания этому. |
I mean, maybe in college, but now I totally... |
Может в колледже, но я абсолютно... |
Gravitational waves go through iron as if it were glass - totally transparent. |
Гравитационные волны проходят сквозь железо, как будто это стекло, абсолютно беспрепятственно. |
It works totally different from the way we talk about behavior in medicine today. |
Это работает абсолютно по-другому, так, как в нашем разговоре о поведении в медицине сегодня. |
It's totally preposterous... traversing the entire galaxy alone. |
Это абсолютно не допустимо, чтобы ты путешествовал, по галактике в одиночку. |
But I totally believe you can do this. |
Но я абсолютно уверена, что ты справишься. |
We have to be totally honest with each other this time around. |
В этот раз мы должны быть абсолютно честны друг с другом. |
It's totally impossible to slip on a banana skin. |
Абсолютно невозможно подскользнуться на банановой шкурке. |
They're completely irresistible and totally insatiable. |
Они абсолютно неотразимы и совершенно ненасытны. |
I feel completely... ready and... totally unprepared all at the same time. |
Я чувствую, что абсолютно готова и... совсем не готова одновременно. |
And it was like this totally unreal fairy-tale moment. |
И это было прямо как абсолютно нереальный сказочный момент. |
We totally think you should have more money. |
Мы абсолютно уверены, что у вас должно быть больше бабок! |
And sometimes we feel totally abandoned. |
А иногда мы чувствуем себя абсолютно брошенными. |
One day, we'll be completely hairless and totally pure. |
Однажды мы станем полностью безволосыми и абсолютно чистыми. |
I intend to prove that Freddy Quimby is totally innocent. |
Намерен доказать, что Фредди Куимби абсолютно невиновен. |
So you were totally right about Josh. |
Так ты была абсолютно права насчет Джоша. |
With a totally untraceable digital currency that we can exchange for real US dollars whenever we want. |
С помощью абсолютно неотслеживаемой электронной валюты которую мы можем в любой момент обменять на настоящие американские доллары. |
Instead, they were the evolutionary product of a totally alien environment. |
Напротив, это был разум, появившийся из абсолютно чуждой нам среды. |
The funny thing is... I wasn't totally wrong. |
Самое смешное в том... что я был абсолютно не прав. |
Appears to be a totally self-sustainable building. |
Похоже, это абсолютно автономное здание. |
But it's a totally different thing to put our lives at risk. |
Но абсолютно другое дело - ставить наши жизни под риск. |
Your gloves were totally clean at the end of surgery. |
Твои перчатки были абсолютно чистыми после операции. |
This is totally illegal, by the way, on a French motorway. |
Но во Франции это абсолютно законно. |
These charges are totally false and I deny them categorically. |
Эти обвинения абсолютно ложны, и я категорически их отрицаю. |
Which is totally understandable with everything you've gone through. |
Что абсолютно понятно, учитывая, через что ты прошла. |