| And since its publication I've received dozens of totally absurd letters, which is why I attached little importance to this one. | И после опубликования я получил дюжину абсолютно абсурдных писем, вот почему я уделил мало внимания этому. |
| I mean, maybe in college, but now I totally... | Может в колледже, но я абсолютно... |
| Gravitational waves go through iron as if it were glass - totally transparent. | Гравитационные волны проходят сквозь железо, как будто это стекло, абсолютно беспрепятственно. |
| It works totally different from the way we talk about behavior in medicine today. | Это работает абсолютно по-другому, так, как в нашем разговоре о поведении в медицине сегодня. |
| It's totally preposterous... traversing the entire galaxy alone. | Это абсолютно не допустимо, чтобы ты путешествовал, по галактике в одиночку. |
| But I totally believe you can do this. | Но я абсолютно уверена, что ты справишься. |
| We have to be totally honest with each other this time around. | В этот раз мы должны быть абсолютно честны друг с другом. |
| It's totally impossible to slip on a banana skin. | Абсолютно невозможно подскользнуться на банановой шкурке. |
| They're completely irresistible and totally insatiable. | Они абсолютно неотразимы и совершенно ненасытны. |
| I feel completely... ready and... totally unprepared all at the same time. | Я чувствую, что абсолютно готова и... совсем не готова одновременно. |
| And it was like this totally unreal fairy-tale moment. | И это было прямо как абсолютно нереальный сказочный момент. |
| We totally think you should have more money. | Мы абсолютно уверены, что у вас должно быть больше бабок! |
| And sometimes we feel totally abandoned. | А иногда мы чувствуем себя абсолютно брошенными. |
| One day, we'll be completely hairless and totally pure. | Однажды мы станем полностью безволосыми и абсолютно чистыми. |
| I intend to prove that Freddy Quimby is totally innocent. | Намерен доказать, что Фредди Куимби абсолютно невиновен. |
| So you were totally right about Josh. | Так ты была абсолютно права насчет Джоша. |
| With a totally untraceable digital currency that we can exchange for real US dollars whenever we want. | С помощью абсолютно неотслеживаемой электронной валюты которую мы можем в любой момент обменять на настоящие американские доллары. |
| Instead, they were the evolutionary product of a totally alien environment. | Напротив, это был разум, появившийся из абсолютно чуждой нам среды. |
| The funny thing is... I wasn't totally wrong. | Самое смешное в том... что я был абсолютно не прав. |
| Appears to be a totally self-sustainable building. | Похоже, это абсолютно автономное здание. |
| But it's a totally different thing to put our lives at risk. | Но абсолютно другое дело - ставить наши жизни под риск. |
| Your gloves were totally clean at the end of surgery. | Твои перчатки были абсолютно чистыми после операции. |
| This is totally illegal, by the way, on a French motorway. | Но во Франции это абсолютно законно. |
| These charges are totally false and I deny them categorically. | Эти обвинения абсолютно ложны, и я категорически их отрицаю. |
| Which is totally understandable with everything you've gone through. | Что абсолютно понятно, учитывая, через что ты прошла. |