Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Totally - Абсолютно"

Примеры: Totally - Абсолютно
Stop this thing you've started... and I'll admit publicly I was totally wrong and that you were totally right. Положите конец тому, что начали. и я публично признаю, что был не прав, а вы были абсолютно правы.
However, this seemingly paradoxical voting result may well be an entirely rational result based on fear resulting from the harsh repression of April 1991 and its aftermath; the population has now been totally subdued, made to conform, become economically exhausted and totally dependent. Однако эти на первый взгляд парадоксальные результаты референдума могут быть следствием совершенно разумного поведения, диктуемого страхом, который вызвали жестокие репрессии в апреле 1991 года и в последующий период; в настоящее время население полностью подчинено, апатично, экономически обессилено и абсолютно зависимо.
You know, I'm totally, I'm totally taking the year off. Знаешь, я абсолютно точно отдыхаю в этом году.
You ask someone a question, and they have to totally answer truthfully, or they have to totally kiss you. Ты задаешь кому-нибудь вопрос и он должен ответить абсолютно правдиво или ему придется придется поцеловать тебя.
Totally different, totally disturbing, and possibly against nature. Абсолютно по-другому, очень тревожно и возможно противоестественно.
Below they are totally independent - occupational therapy, activity, everything should be. Внизу они абсолютно самостоятельные - трудотерапия, активность, всё, что должно быть.
Forgive me, but I've totally forgotten my duties towards my fiancée. Простите, я абсолютно забыл мои обязательства перед невестой.
You know, the bailiff could totally be a superhero. Знаешь, судебный пристав абсолютно может быть супер-героем.
He said, "We'll see." It's a totally different thing. Он сказал: "Посмотрим". Это абсолютно разные вещи.
That's totally up to you and Amy. Это абсолютно ваше дело, твое и Эми.
Because it's totally logical for him to off the dude. Потому что для него это абсолютно логично - избавиться от парня.
Well, Claire's been totally straight with me. Ну, Клэр была абсолютно честна со мной.
Flared nostrils, eyes narrowed - all of which is totally understandable. Раздутые ноздри, глаза сужены... все это абсолютно понятно.
No, the unrelated, totally random combination of those four letters. Нет, бессмысленная, абсолютно случайная комбинация из четырёх букв.
I have scoured and searched and you were totally right. Я рыскала и искала, и вы оказались абсолютно правы.
I mean, we have a bizarre set of circumstances That gives us a totally wild outcome. У нас есть причудливый набор условий, что дает нам абсолютно дикий результат.
I'm not sure why, but apparently, it's totally normal. Я не уверен зачем, но видимо это абсолютно нормально.
I am totally ready to get dirty with you. Я абсолютно готова быть непристойной с тобой.
The liver function test came back completely clean, totally clean. Анализ функций печени безупречен, абсолютно.
And we are totally against animal cruelty. И мы абсолютно против жестокого обращения с животными.
She told me she doesn't, and I totally trust her. Она сказала мне, что не знает, а я абсолютно ей доверяю.
This is totally different and you know it. Это абсолютно другое и ты это знаешь.
And I knew nothing about the robbery, he did it totally on his own. И я ничего не знал об ограблении, он всё сделал абсолютно самостоятельно.
I mean, I just feel like sometimes men aren't totally honest with me. У меня такое чувство, что мужчины не всегда абсолютно искренни со мной.
I totally thought it would go a different way. Я была абсолютно уверена, что всё обернётся иначе.