| Such hampering of humanitarian aid is totally unacceptable. | Такие преграды на пути доставки гуманитарной помощи абсолютно неприемлемы. |
| All allegations of Taliban elements regrouping in Pakistan are misleading and totally wrong. | Все утверждения членов движения «Талибан», вновь сгруппировавшихся в Пакистане, нацелены на то, чтобы ввести в заблуждение, и являются абсолютно ложными. |
| My delegation unequivocally condemns such behaviour, which we consider totally unacceptable. | Моя делегация безоговорочно осуждает подобного рода поведение, которое мы считаем абсолютно недопустимым. |
| The Committee found the new position of the Sierra Leone delegation on the issue of the reinstatement of President Kabbah totally unacceptable. | Комитет пришел к выводу о том, что новая позиция делегации Сьерра-Леоне по вопросу о восстановлении президента Каббы является абсолютно неприемлемой. |
| This means that the person is in a totally vulnerable and defenceless position. | Это означает, что такое лицо оказывается в крайне уязвимом и абсолютно беззащитном положении. |
| The conditions of detention in these facilities allegedly were totally inadequate for long periods of detention. | Условия содержания в этих учреждениях, согласно утверждениям, абсолютно непригодны для длительных периодов содержания под стражей. |
| Ethnically motivated extremism, whether in Mitrovica or Pristina, is totally unacceptable. | Порожденный этническими мотивами экстремизм, будь-то в Митровице, или Приштине абсолютно недопустим. |
| The Committee welcomes the fact that the State party considers corporal punishment totally unacceptable and inadmissible. | Комитет приветствует тот факт, что государство-участник рассматривает телесные наказания как абсолютно неприемлемые и недопустимые. |
| The Coalition Provisional Authority itself accepts that it would be impractical to try and implement this system, which is totally alien to Iraqis. | Сама Коалиционная временная администрация признает, что было бы непрактично пытаться реализовать эту систему, которая является абсолютно чуждой иракцам. |
| Any attempts to impose changes on the region, to interfere in its affairs or to control its resources are totally unacceptable. | Любые попытки навязывания региону изменений, вмешательства в его дела или осуществления контроля за его ресурсами абсолютно недопустимы. |
| With regard to the recommendations of the draft resolution, they are totally unrealistic in practical terms. | Что касается включенных в текст рекомендаций, то с практической точки зрения они абсолютно нереализуемы. |
| Those prescriptions were totally unsuited to our realities. | Их рецепты абсолютно не соответствовали нашим реалиям. |
| However, Pakistan had a vibrant Parliament, an independent judiciary and totally free media. | В то же время в Пакистане активно действует парламент, существует независимая судебная власть и абсолютно свободные средства массовой информации. |
| The attack on Pakistan Army border posts is totally unacceptable and warrants an effective national response. | Совершенное нападение на пограничные блокпосты пакистанской армии является абсолютно неприемлемым и требует эффективного ответа на государственном уровне. |
| Conditions will never be totally perfect for intervening in an optimum way. | Условия никогда не были абсолютно идеальными для осуществления вмешательства оптимальным образом. |
| Hence, linking the death penalty to human rights was totally unacceptable to Botswana and other delegations. | Следовательно, увязка смертной казни с правами человека абсолютно неприемлема для Ботсваны и других делегаций. |
| According to the author, all possible means of attempting to find his brother therefore proved fruitless and totally ineffective. | По словам автора, таким образом, все варианты действий, направленных на нахождение его брата, оказались бесполезными и абсолютно неэффективными. |
| It is totally unacceptable that the transfer of those taxation revenues is postponed or withheld. | Задержки в перечислении налоговых поступлений или отказ в нем являются абсолютно недопустимыми. |
| The Government has launched a number of campaigns to disseminate the message that violence against women is totally unacceptable. | Правительство инициировало ряд кампаний по распространению информации о том, что насилие в отношении женщин является абсолютно неприемлемым. |
| The Puerto Rican Independence Party was totally against any referendum that offered the choice of continued colonialism. | Пуэрто-риканская партия независимости выступает абсолютно против проведения любого референдума, в рамках которого предлагался бы вариант сохранения колониализма. |
| Access to the Internet was totally free in Monaco, and all interested parties could consult the documents very easily. | Поскольку доступ к Интернету в Монако является абсолютно свободным, все заинтересованные лица имеют возможность беспрепятственно знакомиться с этими документами. |
| Once again, it is totally false that the United States and Cuba are economic partners. | Повторяю, абсолютно лживо утверждение о том, что Соединенных Штаты и Куба являются торговыми партнерами. |
| This continued threat to our existence is totally unacceptable, and we continue to advocate that a more viable alternative be found. | Эта постоянная угроза нашему существованию абсолютно неприемлема, и мы продолжаем выступать за поиск более жизнеспособной альтернативы. |
| The decades-old unresolved problem of large-scale statelessness in Latvia and Estonia was totally unacceptable. | Остающаяся нерешенной в течение десятилетий проблема массового безгражданства в Латвии и Эстонии является абсолютно неприемлемой. |
| Therefore, any use of fabricated names for that body of water was totally groundless, absolutely unacceptable and without legal value. | Поэтому любое употребление вымышленных названий данного водного объекта является полностью необоснованным, абсолютно неприемлемым и не имеющим юридического значения. |