The arguments for its inclusion were totally unconvincing. |
Аргументы в пользу его включения абсолютно неубедительны. |
That was a totally incorrect interpretation of the right of self-determination. |
Это абсолютно неправильное толкование права на самоопределение. |
Moreover, the inputs mentioned in paragraph 8 were totally unrelated to the work of the Commission on Narcotic Drugs. |
Кроме того, мероприятия, упоминаемые в пункте 8, абсолютно не связаны с работой Комиссии по наркотическим средствам. |
They're also totally out of sync in romantic relationships, which build gradually and subtly. |
Они также абсолютно понимают романтических отношений, которые строятся постепенно и едва ощутимо. |
You know, you were totally wrong about the dump of all the hacking team's best exploits. |
Ты абсолютно не права насчет дампа лучших хакерских эксплойтов. |
The Afghan nation has become totally sick and tired of the continuation of war, confrontation, killing and militarization of cities. |
Афганская нация абсолютно не приемлет продолжения войны, конфронтации, убийств и милитаризации городов. |
Given that these are two totally different fields of human endeavour, the gap separating them is clear. |
Поскольку речь идет об абсолютно различных областях человеческой деятельности, разрыв между обоими очевиден. |
We all know the circumstances surrounding the adoption of those resolutions, which contain not a single positive element and which are totally without justification. |
Всем нам прекрасно известны обстоятельства, окружавшие принятие тех резолюций, которые не содержат ни одного конструктивного элемента и не имеют под собой абсолютно никакого основания. |
For the moment, their immediate needs are being met, but the totally inadequate infrastructure makes the long-term outlook grim. |
Пока их насущные потребности удовлетворяются, однако если учитывать абсолютно неадекватную инфраструктуру, то долгосрочные перспективы безрадостны. |
All believed this situation to be totally unacceptable. |
По их мнению, такое положение является абсолютно неприемлемым. |
It was particularly important that a State's acceptance of jurisdiction should be totally transparent and complete. |
Особенно важно, чтобы признание государством юрисдикции было абсолютно транспарентным и полным. |
Most are not totally new questions in the sense that they have been part of previous censuses or national statistical tests. |
Большинство из этих вопросов не являются абсолютно новыми, поскольку они уже использовались в ходе проведения предыдущих переписей или пробных статистических обследований на национальном уровне. |
The allegation that the Albanian population in Kosovo and Metohija is "totally prevented from the social life" is absolutely untrue. |
Утверждение о том, что албанское население в Косово и Метохии "полностью отстранено от общественной жизни", является абсолютно неверным. |
The Cuban Government, however, considered the mandate of the Special Rapporteur totally illegal and unwarranted. |
Фактически оно считает, что мандат Специального докладчика является абсолютно незаконным и неоправданным. |
To this end the Bahamas is totally and absolutely committed. |
Багамы полностью и абсолютно привержены этой цели. |
To suggest that such a privilege existed in Myanmar for Government agents was outrageous and totally unacceptable. His delegation categorically denied those allegations. |
Утверждение о том, что государственные служащие пользуются в Мьянме такой привилегией, представляет собой абсолютно неприемлемое и оскорбительное заявление, и делегация Мьянмы категорически опровергает эти измышления. |
They were totally unfounded and had been made for political purposes. |
Они являются абсолютно необоснованными и имеют политическую подоплеку. |
Households would be behaving in a totally irresponsible manner. |
Домашние хозяйства ведут себя абсолютно безответственно. |
The Australian Government totally disagreed with that view. |
Правительство Австралии абсолютно так не считает. |
For an impartial investigator, such prejudice was totally unacceptable. |
Для беспристрастного следователя такое предвзятое мнение абсолютно неприемлемо. |
The concept might be defensible from the moral point of view but was totally unacceptable in the context of law. |
Такая концепция может быть понятна с точки зрения нравственности, но абсолютно неприемлема в контексте закона. |
My delegation is convinced that without a firm and sound financial footing, even our reform efforts will be totally meaningless. |
Моя делегация убеждена, что без обеспечения твердой и надежной финансовой базы наши усилия по проведению реформы будут абсолютно бессмысленными. |
Such an attitude would have made the present exchange totally unnecessary. |
Такой подход сделал бы абсолютно ненужным нынешние споры. |
It would certainly be totally unacceptable for any authority to try to interfere in judicial proceedings. |
Разумеется, было бы абсолютно недопустимо, если бы какие-то власти попытались повлиять на ход судебного разбирательства. |
The Beer Sheva municipality, however, presented a totally different version of the incident. |
Однако муниципалитет Бир-Шива представил абсолютно противоположную версию происшедшего. |