| The arguments for its inclusion were totally unconvincing. | Аргументы в пользу его включения абсолютно неубедительны. |
| That was a totally incorrect interpretation of the right of self-determination. | Это абсолютно неправильное толкование права на самоопределение. |
| Moreover, the inputs mentioned in paragraph 8 were totally unrelated to the work of the Commission on Narcotic Drugs. | Кроме того, мероприятия, упоминаемые в пункте 8, абсолютно не связаны с работой Комиссии по наркотическим средствам. |
| They're also totally out of sync in romantic relationships, which build gradually and subtly. | Они также абсолютно понимают романтических отношений, которые строятся постепенно и едва ощутимо. |
| You know, you were totally wrong about the dump of all the hacking team's best exploits. | Ты абсолютно не права насчет дампа лучших хакерских эксплойтов. |
| The Afghan nation has become totally sick and tired of the continuation of war, confrontation, killing and militarization of cities. | Афганская нация абсолютно не приемлет продолжения войны, конфронтации, убийств и милитаризации городов. |
| Given that these are two totally different fields of human endeavour, the gap separating them is clear. | Поскольку речь идет об абсолютно различных областях человеческой деятельности, разрыв между обоими очевиден. |
| We all know the circumstances surrounding the adoption of those resolutions, which contain not a single positive element and which are totally without justification. | Всем нам прекрасно известны обстоятельства, окружавшие принятие тех резолюций, которые не содержат ни одного конструктивного элемента и не имеют под собой абсолютно никакого основания. |
| For the moment, their immediate needs are being met, but the totally inadequate infrastructure makes the long-term outlook grim. | Пока их насущные потребности удовлетворяются, однако если учитывать абсолютно неадекватную инфраструктуру, то долгосрочные перспективы безрадостны. |
| All believed this situation to be totally unacceptable. | По их мнению, такое положение является абсолютно неприемлемым. |
| It was particularly important that a State's acceptance of jurisdiction should be totally transparent and complete. | Особенно важно, чтобы признание государством юрисдикции было абсолютно транспарентным и полным. |
| Most are not totally new questions in the sense that they have been part of previous censuses or national statistical tests. | Большинство из этих вопросов не являются абсолютно новыми, поскольку они уже использовались в ходе проведения предыдущих переписей или пробных статистических обследований на национальном уровне. |
| The allegation that the Albanian population in Kosovo and Metohija is "totally prevented from the social life" is absolutely untrue. | Утверждение о том, что албанское население в Косово и Метохии "полностью отстранено от общественной жизни", является абсолютно неверным. |
| The Cuban Government, however, considered the mandate of the Special Rapporteur totally illegal and unwarranted. | Фактически оно считает, что мандат Специального докладчика является абсолютно незаконным и неоправданным. |
| To this end the Bahamas is totally and absolutely committed. | Багамы полностью и абсолютно привержены этой цели. |
| To suggest that such a privilege existed in Myanmar for Government agents was outrageous and totally unacceptable. His delegation categorically denied those allegations. | Утверждение о том, что государственные служащие пользуются в Мьянме такой привилегией, представляет собой абсолютно неприемлемое и оскорбительное заявление, и делегация Мьянмы категорически опровергает эти измышления. |
| They were totally unfounded and had been made for political purposes. | Они являются абсолютно необоснованными и имеют политическую подоплеку. |
| Households would be behaving in a totally irresponsible manner. | Домашние хозяйства ведут себя абсолютно безответственно. |
| The Australian Government totally disagreed with that view. | Правительство Австралии абсолютно так не считает. |
| For an impartial investigator, such prejudice was totally unacceptable. | Для беспристрастного следователя такое предвзятое мнение абсолютно неприемлемо. |
| The concept might be defensible from the moral point of view but was totally unacceptable in the context of law. | Такая концепция может быть понятна с точки зрения нравственности, но абсолютно неприемлема в контексте закона. |
| My delegation is convinced that without a firm and sound financial footing, even our reform efforts will be totally meaningless. | Моя делегация убеждена, что без обеспечения твердой и надежной финансовой базы наши усилия по проведению реформы будут абсолютно бессмысленными. |
| Such an attitude would have made the present exchange totally unnecessary. | Такой подход сделал бы абсолютно ненужным нынешние споры. |
| It would certainly be totally unacceptable for any authority to try to interfere in judicial proceedings. | Разумеется, было бы абсолютно недопустимо, если бы какие-то власти попытались повлиять на ход судебного разбирательства. |
| The Beer Sheva municipality, however, presented a totally different version of the incident. | Однако муниципалитет Бир-Шива представил абсолютно противоположную версию происшедшего. |