Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Totally - Абсолютно"

Примеры: Totally - Абсолютно
Such attitude made it possible that the aggression, crimes and widespread destruction go totally unpunished. В результате подобного отношения агрессия, преступления и широкомасштабные разрушения совершаются абсолютно безнаказанно.
It affirms that such acts are totally unacceptable. Он заявляет, что такие акты абсолютно недопустимы.
This statement contains allegations that are totally unfounded and do not conform to the realities of Cyprus. В этом заявлении содержатся обвинения, которые являются абсолютно беспочвенными и не соответствуют реальному положению на Кипре.
Other delegations stated that this situation was totally logical, taking into account the recosting methodology currently used. Другие делегации заявили, что эта ситуация является абсолютно логичной, если учесть используемую в настоящее время методологию пересмотра ставок.
The recent testing of nuclear devices by France in the South Pacific is totally irresponsible and undermines its credibility. Недавнее испытание ядерных взрывных устройств, проведенное Францией в южной части Тихого океана, является абсолютно безответственным и подрывает доверие к нему.
Given the nature of the occasion, this time for reconciliation, the intervention I protest was totally lacking in taste. Учитывая характер данного момента, этой возможности для примирения, выступление, против которого я протестую, было абсолютно бестактным.
It is abundantly clear that the nuclear-weapon States, their supporters and private business which supports the nuclear-arms industry are totally opposed to the draft resolution. Совершенно очевидно и то, что государства, обладающие ядерным оружием, а также все те, кто их поддерживает, наряду с частными деловыми кругами, которые поддерживают отрасли промышленности, причастные к производству ядерного оружия, абсолютно не приемлют этот проект резолюции.
However, the Security Council could not remain totally indifferent to the effects produced by sanctions. Однако Совет Безопасности не может оставаться абсолютно безразличным к последствиям, вызываемым санкциями.
Understandably, this was totally unacceptable to the Serb people from the legal, political and any other aspect. Разумеется, для сербского народа это было абсолютно неприемлемо по соображениям юридического, политического и любого иного порядка.
Be totally silent for the next five minutes. Будь абсолютно нем в следующие 5 минут.
Wait, no, guys, look, this is all very on the nose and totally unnecessary. Ребята, всё это слишком буквально и абсолютно необязательно.
And most importantly, I am totally a motorcycle type of guy. А самое главное, я абсолютно подходящий тип для байкерского прикида.
No, but seriously, don't feel bad when I'm totally unfazed by this. Нет, серьезно, не расстраивайтесь, когда я абсолютно не замечу этого.
'Cause it might not be a simple, totally mundane human embryo. Там как бы может быть не простой, абсолютно обыденный эмбрион.
I'm totally isolated in the department. Я абсолютно один во всем участке.
Now, I want you to be absolutely, totally, genuinely honest with me. Будьте совершенно и абсолютно честны со мной...
Now, in Berkeley, we've gone totally fresh. Сейчас в Беркли, у нас все абсолютно свежее.
They're totally cool with it. Они абсолютно с этим в порядке.
I should like simply to point out that that statement was entirely biased and inappropriate, and contained remarks that are totally groundless. Я хотел бы лишь указать, что это заявление было абсолютно пристрастным и неуместным и содержало совершенно беспочвенные замечания.
I am totally, completely, 100% normal. Я полностью, абсолютно, 100% обычная.
I totally believed everything you were doing. Я поверил абсолютно всему, что ты делал.
I totally respect your social media boycott. Я абсолютно понимаю твой бойкот социальных сетей.
My favoring you is totally appropriate. Мое расположение к тебе абсолютно соответствующе.
I totally get why you don't want to talk to the judge. Я абсолютно понимаю, почему вы не хотите идти к судье.
Right, a totally healthy kid with no history of heart trouble. Да, абсолютно здоровый парень без отклонений с сердцем.