Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Продолжительность

Примеры в контексте "Time - Продолжительность"

Примеры: Time - Продолжительность
For non-governmental organizations, the time limit should not exceed five minutes. Для представителей неправительственных организаций продолжительность выступлений не должна превышать пяти минут.
The law should also specify a reasonable time limit for pre-trial detention and for the completion of criminal proceedings. Кроме того, в законе следовало бы предусмотреть разумную максимальную продолжительность предварительного заключения и разбирательства по уголовным делам.
The IMIS contract sets a maximum time and an hourly rate to be paid for each deliverable. В контракте на создание ИМИС определены максимальная продолжительность и почасовые ставки оплаты за выполнение каждой задачи.
A maximum time period for treaty body mandate-holders was also proposed in order to ensure continuous renewal and development of treaty bodies. Было также предложено ограничить продолжительность мандатов договорных органов в целях обеспечения постоянного обновления и развития системы договорных органов.
Moreover, the procurement lead time should be included among indicators of achievement for support services. Кроме того, он считает, что продолжительность процесса закупок должна стать одним из показателей достижения результатов в области вспомогательных услуг.
The overall time of 10 to 20 days could be reduced by half. Общую продолжительность перевозок, составляющую 10-20 суток, можно уменьшить вдвое.
The very limited time available for the present debate does not, of course, enable us to tackle all these questions. Конечно, весьма ограниченная продолжительность сегодняшнего заседания не позволяет нам рассмотреть все эти вопросы.
A time limit of five minutes will be established for statements. Продолжительность выступлений будет ограничена пятью минутами.
The time frame and duration of benefit payments are set forth in article 28 of the Act. Сроки и продолжительность выплаты пособия определяется статьей 28 Закона.
Shorter working time shall be set for employees working at night. Продолжительность рабочего времени сокращается для работающих в ночное время.
The length of the sessions should be adjusted to the time needed for consideration of the different agenda items. Продолжительность сессий следует скорректировать с учетом времени, необходимого для рассмотрения различных пунктов повестки дня.
It is time to fine-tune the mechanism regulating the imposition of sanctions and their duration and the procedures for easing and lifting them. Назрела необходимость отработки механизма применения санкций, регулирующего их продолжительность, порядок смягчения и снятия.
At the same time, life expectancy continued growing. В то же время средняя ожидаемая продолжительность жизни продолжала расти.
The total work time of Mäori is slightly lower than that of non-Mäori. Общая продолжительность рабочего времени маори несколько ниже в сравнении с другим населением.
The anticipated duration of a court session at present is 3.83 hours of actual hearing time. В настоящее время расчетная продолжительность судебного заседания составляет 3,83 часа фактического времени слушаний.
In no case may the total time an individual is kept in a holding area exceed 20 days. В любом случае общая продолжительность содержания в зоне ожидания не может превышать 20 суток.
For the biennium, the Office has maintained an average selection time for vacant posts of 189 days. В отчетном двухгодичном периоде средняя продолжительность заполнения вакантных должностей в Управлении поддерживалась в пределах 189 дней.
In 2008, the average selection time was 127 days. В 2008 году средняя продолжительность отбора кандидатов составила 127 дней.
Until 2009, the application period extended for six months, adding significant time to the overall process. До 2009 года период подачи заявлений длился шесть месяцев, существенно увеличивая общую продолжительность процесса.
These improvements are expected to result in a significant reduction of process cycle time which is currently approximately nine months. Ожидается, что благодаря этим усовершенствованиям будет существенным образом сокращена продолжительность цикла этого процесса, составляющая сейчас примерно девять месяцев.
The Group of Experts was complimented on its willingness to reduce the time of the sessions to the five-day format. Была высоко оценена готовность Группы экспертов сократить продолжительность своих сессий до пяти дней.
The time period for the verification and the dynamic nature of the monitoring would make verification challenging. Продолжительность периода проверки и динамичный характер мониторинга сделают проверку проблематичной.
Average waiting time is 10 - 15 years Средняя продолжительность нахождения в списках очередников составляет 10 - 15 лет.
That meant that the normal time allowed for police custody would be exceeded. Между тем, установленная продолжительность содержания под стражей уже превышена.
The duration of custody must be reduced to the shortest necessary time. Продолжительность нахождения под стражей должна ограничиваться кратчайшим необходимым сроком .