Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Продолжительность

Примеры в контексте "Time - Продолжительность"

Примеры: Time - Продолжительность
Their duration will need to be limited to fit into the time available. Необходимо, чтобы их продолжительность была ограниченной, с тем чтобы они могли вписаться в имеющийся промежуток времени.
The Executive Board shall meet in an annual session, at such time and duration as it determines. Исполнительный совет собирается на ежегодную сессию, сроки и продолжительность которой определяются им.
Another measure that could help reduce the length of meetings was to suggest time limits for briefings from the Secretariat. Еще одна мера, которая могла бы помочь сократить продолжительность заседаний, заключалась в том, чтобы предложить установить временные ограничения для проводимых Секретариатом брифингов.
As has been announced by the Chair, delegations are reminded that the time limit for statements is four minutes henceforth. Комитет напоминает, что Председатель призвал делегации с этого времени ограничивать продолжительность выступлений четырьмя минутами.
The machine changeover was reduced to 24 hours from 36 hours, leading to increased productive time. Продолжительность перенастройки оборудования сократилась с 36 до 24 часов, что способствовало увеличению продолжительности производительно затраченного времени.
The duration of work time is deemed normal if it equals all or part of the standard duration. Нормальной признается продолжительность рабочего времени, равная полной или сокращенной его норме.
The duration of the variation is equivalent to the rise time and limited to [200] ms. Продолжительность изменения эквивалентна времени нарастания и ограничена [200] мс.
The time, venue and duration of the Commission meetings shall be determined by the OSJD Committee. Время, место и продолжительность проведения совещаний Комиссии определяется Комитетом ОСЖД.
The maximum legal working time may not exceed 48 hours per week, including overtime. Максимальная законная продолжительность рабочего времени не может превышать 48 часов в неделю, включая сверхурочную работу.
So our concern is debate time for Families First. Нас беспокоит продолжительность обсуждения проекта "Главное - семья".
In theory, yes - but in reality - Selects a bed time and the duration of your travels. В теории - да, но в реальности - ложа выбирает время и продолжителЬностЬ ваших путешествий.
The sun with the arc over the sky stands for time, duration. Солнце и арка над небом являют собой время, продолжительность.
The time that consultants and individual contractors actually worked is set out in table 7. Продолжительность фактически отработанного времени консультантами и индивидуальными подрядчиками представлена в таблице 7.
The Subcommittee also noted that telemedicine reduced travel time for practitioners and hospitalization periods and that it was being readily accepted by patients. Подкомитет отметил также, что телемедицина позволяет врачам - практикам тратить меньше времени на переезды и сокращать продолжительность госпитализации и что она положительно воспринимается пациентами.
(b) Except for allowable travel time, the period of such leave will be charged to annual leave. Ь) За вычетом разрешенного времени на проезд продолжительность такого отпуска зачитывается в ежегодный отпуск.
The duration of pre-trial detention must be set to the shortest time necessary. Продолжительность содержания под стражей до суда должна устанавливаться в пределах кратчайшего необходимого времени.
It is a hypothetical situation in which life expectancy is being increased faster than time is being expended. Это гипотетическая ситуация, в которой средняя продолжительность жизни увеличивается быстрее, чем расходуется время.
Something like five billion years' time. Его продолжительность составит около 5 млрд. лет.
At that time, these phases were seen as being of limited duration. В то время считалось, что эти этапы будут иметь ограниченную продолжительность.
The duration of the combustion, or the time to explosion, may be noted to provide additional information. В качестве дополнительной информации может отмечаться продолжительность горения или время, прошедшее до взрыва.
The amount of leisure time increased during the 1980s. В 80-е годы увеличилась продолжительность времени, отводимого для досуга.
By that time life expectancy in Colombia will be similar to that of many industrialized countries. К этому времени продолжительность жизни в Колумбии будет аналогична показателям многих индустриальных государств.
The average time taken to reach a decision on requests for asylum had been 141 days in 1995. В 1995 году средняя продолжительность времени, требовавшегося для принятия решения по ходатайствам о предоставлении убежища, составила 141 день.
The Bureau had further proposed setting a 10-minute time limit for the delivery of statements from delegations and the Secretariat alike. Кроме того, бюро предложило ограничить продолжительность выступлений представителей как делегаций, так и Секретариата 10 минутами.
And it turns out that the time, the duration of when they were outlawed and prohibited, is decreasing over time. И оказывается, что время, продолжительность периодов, когда они были незаконны и запрещались, со временем сокращается.