Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Продолжительность

Примеры в контексте "Time - Продолжительность"

Примеры: Time - Продолжительность
Longer service time for Directors correlates with their higher average age. Средняя продолжительность срока службы всех сотрудников вне зависимости от вида назначения составляет 12,3 года.
Many countries limited the time of detention pending trial, which may last up to two years in some countries. Многие страны ограничивают время содержания несовершеннолетних под стражей до суда, продолжительность которого может составлять в некоторых странах до двух лет.
Both cool-down time and fuel consumption may be twice as much for poorly maintained equipment. В случае транспортных средств, которые не обслуживаются должным образом, эта продолжительность времени понижения, а также показатели энергопотребления могут оказаться в два раза больше.
Where working time is reduced by one fifth, assimilation is costless for a maximum period of 60 months. В случае сокращения рабочего времени на 20% максимальная продолжительность срока, в течение которого такое сокращение не отражается на пенсионном стаже, составляет 60 месяцев.
Weekly working time shall mean the duration of working time in a calendar week or in an uninterrupted period of one hundred and sixty-eight hours, and c) of subsection (1) of Art.). Еженедельное рабочее время означает продолжительность рабочего времени в календарную неделю или в течение непрерывного срока, составляющего 168 часов и c) подраздела 1 статьи 171 Трудового кодекса).
The conditions for lifting sanctions should be indicated at the time when they were imposed and should be consistent with the Charter of the United Nations; a time frame should also be established. В момент введения санкций необходимо указывать условия их отмены, которые должны согласовываться с Уставом Организации Объединенных Наций, равно как и продолжительность действия санкций.
The time of said free of charge communication is determined according to the duration of said listening time, i.e. the longer is the listening time, the londer is the communication time which is not charged. Продолжительность времени указанного бесплатного соединения определяют в зависимости от продолжительности указанного прослушивания, причем, чем больше продолжительность указанного прослушивания, тем больше продолжительность времени указанного бесплатного соединения.
The experts probably have a script that measures the ping time through the several mirrors. Эксперты вероятно пользуются сценариями, которые измеряют продолжительность ping'ов до некоторых заркал.
This is disruptive to the operation and increases the time spent in combined traffic transloading stations. В результате этого нарушается процесс эксплуатации и увеличивается продолжительность соответствующих операций на перевалочных станциях в ходе комбинированных перевозок.
The Working Party noted that the average stopping time at various border crossings showed significant variations (from 52 minutes to 6 and more hours), and in all but one or two cases (Kapikule, Kulata) was far longer than the scheduled stopping time. Рабочая группа отметила, что средняя продолжительность остановок на различных пограничных станциях существенным образом различается (от 52 минут до 6 и более часов) и во всех, кроме одного или двух случаев (Капикуле, Кулата), является большей, чем это предусмотрено в расписании.
Glass ionomer fillings also contain fluoride which is slowly released over time to help prevent additional decay of the tooth. Недостатками стеклоиономерных пломб являются более высокая стоимость и большая продолжительность установки.
By looking at duration time in the statistical tool we can see that one of the design is more salient than the other. Учитывая среднюю продолжительность наблюдения, видно, что одна из упаковок более броская и интересная для потребителей.
According to the information from LECS 3, in Lao PDR, the average traveling time from a village to a health-care center is 92 minutes. Согласно данным ОРПЛ-З, в ЛНДР средняя продолжительность поездки от деревни до ближайшего медицинского пункта составляет 92 минуты.
Generally it's good to set a very short auction time (several hours or less) to reduce the risk. Как правило, есть смысл задавать короткую продолжительность - не более несколько часов; это позволяет существенно снизить издержки.
Avco Embassy then bought the distribution rights and cut the film's 154-minute running time by six minutes. Студия Avco Embassy Picture позднее купила права на этот фильм и урезала 6 минут - общая продолжительность фильма стала 154 минуты.
The broadcast time for all the games totaled 917 hours and the event schedule for Fan Fests reached 323 hours. Совокупная продолжительность футбольных трансляций составила 917 часов, а развлекательных программ с участием российских и иностранных артистов - 323 часа.
A 10-minute time limit was imposed for all matches in the tournament except Superfight and final (15 minutes). Продолжительность этой фазы составляет 15 минут во всех матчах кроме очных финалов (10 минут).
The time taken to complete procurements, including average times. продолжительность закупочных операций, включая средние показатели.
The length of the recruitment time frames does not favour a proper implementation of OHCHR projects, in particular in the field. Продолжительность процедуры набора персонала не отвечает интересам должного осуществления проектов УВКПЧ, в частности проектов на местах.
Date and time when the host was first acknowledged by WinRoute. Продолжительность времени, в течение которого наблюдался нулевой трафик.
But what we really want is more time and the only way to achieve that is to stretch the lifetime we've got. Но в действительности нам нужно больше времени, и единственный способ достичь этого - растянуть продолжительность жизни.
Shorter working time norms for such employees was introduced by way of a legal act of the Council of Ministers. Более короткая продолжительность рабочего времени для указанной категории трудящихся устанавливалась в соответствии с нормативным актом совета министров.
One hour per week is set aside for these subjects, although more time may be spent on certain topics. Продолжительность занятий составляет один час в неделю, но занятия могут длиться дольше в зависимости от рассматриваемых тем.
Working labor agreements stipulating the length of working time, days-off and holidays, and paid annual leave shall be guaranteed by law. Работающим по трудовому договору гарантируются установленные законом продолжительность рабочего времени, выходные и праздничные дни, оплачиваемый ежегодный отпуск.
It affirms that appeal procedures do not take an unreasonable time, and that proceedings in respect of the allegations made in the complaint are not time-barred, since the time limit for bringing proceedings in such cases is 10 years. Оно утверждает, что продолжительность процедур обжалования не превышает разумные сроки и что срок исковой давности гражданского иска, касающегося содержащихся в жалобе утверждений, еще не истек, так как в рассматриваемом случае он составляет десять лет.