Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Продолжительность

Примеры в контексте "Time - Продолжительность"

Примеры: Time - Продолжительность
Average Accessing Time: 13 Hours/Week. З) Средняя продолжительность Интернет-сеанса: 13 часов в неделю.
Time and length of breaks may be freely determined, except as regards young workers, who may not work for over four and a half hours without a break. Время и продолжительность перерывов для отдыха определяются произвольно, если речь не идет о молодых работниках.
On the basis of a study conducted jointly by CEMAGREF and Transfrigoroute France, the time limits for cooling down to the class temperature in terms of the outside temperature will be: Исходя из результатов исследования, проведенного совместно "Семагреф" и "Трансфригорут Франс", предельная продолжительность периода снижения температуры до температуры, предусмотренной для данного класса транспортных средств, в зависимости от величины наружной температуры будет следующей:
At its 393rd meeting, the Committee decided to limit its future meetings schedule to a one-meeting organizational session, a three-day substantive session in August and one meeting during the General Assembly, thereby reducing its meeting time by 22 per cent. D. Programme of work На своем 393-м заседании Комитет постановил ограничить расписание своих будущих заседаний проведением организационной сессии в одно заседание, основной сессии в три заседания в августе и одного заседания в ходе Генеральной Ассамблеи, в результате чего продолжительность его заседаний будет сокращена на 22 процента.
The Working Time Act provides that the regular hours of work per working day must not exceed 8 hours. Согласно этому Закону, ежедневная продолжительность рабочего времени не должна превышать 8 часов.
Longest lead time (international) Наибольшая продолжительность процесса найма (для международного персонала)
Longest lead time (national) Наибольшая продолжительность процесса найма (для национального персонала)
Cumulative time (s) Общая продолжительность (нарастающий итог) (с)
COMPOSITION FOR DECELERATING THE AGEING IN THE ORGANISM AND FOR EXTENDING THE LIFE TIME THEREOF AND THE USE OF SAID COMPOSITION КОМПОЗИЦИЯ, ЗАМЕДЛЯЮЩАЯ СТАРЕНИЕ И УВЕЛИЧИВАЮЩАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЖИЗНИ ОРГАНИЗМА, И ЕЕ ПРИМЕНЕНИЕ