Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Продолжительность

Примеры в контексте "Time - Продолжительность"

Примеры: Time - Продолжительность
The Board previously recommended that the processing time and backlogs in the change order approvals process should be reduced. Ранее Комиссия рекомендовала сократить продолжительность процесса рассмотрения и утверждения распоряжений о внесении изменений и уменьшить отставание в этом процессе.
In such a situation, the duration of alimony obligation was not subject to time limitations. В этом случае продолжительность выплаты алиментов не ограничивается.
Daily sunshine duration is eight hours in December, the time of year when it is the shortest. Продолжительность солнечного дня составляет 8 часов в декабре, когда он самый короткий.
The court determines the duration of this measure subsequently rather than at the time of adopting it. Продолжительность этой меры определяется судом после направления несовершеннолетнего в такое учреждение.
And it turns out that the time, the duration of when they were outlawed and prohibited, is decreasing over time. И оказывается, что время, продолжительность периодов, когда они были незаконны и запрещались, со временем сокращается.
One-way travel time to the territories varied from one hour to three or four hours. Продолжительность поездок в один конец в территории варьировалась от одного часа до трех-четырех часов.
Another indicator of poverty is the time burden on women. Другим показателем нищеты является продолжительность трудового дня женщин.
The time allocated to each session will be determined by the number of discussion papers submitted to the secretariat before the meeting. Продолжительность каждого заседания будет зависеть от числа документов для обсуждения, представленных в секретариат до сессии.
Journey time 41 minutes, with integrated station at the airport providing easy interchange for passengers. Продолжительность поездки, которая завершается на железнодорожной станции, расположенной на территории аэропорта и обеспечивающей удобную пересадку для пассажиров, составляет 41 минуту.
It is suggested that the average time for each statement should not exceed 6 minutes. Предполагается, что средняя продолжительность каждого выступления не будет превышать 6 минут.
The time limit for groups of delegations would be a maximum of 30 minutes. Максимальная продолжительность выступлений для групп делегаций будет составлять 30 минут.
Statements by observers should conform to a somewhat shorter time limit. Для заявлений наблюдателей следует установить более короткую продолжительность.
Ghana and Mauritius have reduced average clearance time from one week to half a day. Средняя продолжительность таможенной очистки в Гане и Маврикии сократилась с одной недели до половины дня.
In this connection, the Chairman will set up the time limit for the petitioners as it is deemed necessary. В этой связи Председатель определит продолжительность выступлений петиционеров исходя из необходимости.
Through administrative streamlining, the time line has been reduced slightly, to less than one year for most examinations. Благодаря упорядочению административных процедур продолжительность процесса несколько сократилась, составив менее года в случае большинства экзаменов.
Further, the Panel finds the time and labour needed to complete the programme to be less than that stated in the claim. Далее Группа считает, что необходимая продолжительность и объем работ по этой программе меньше, чем заявлено в претензии.
It raises the issue as to whether the time charged was reasonable for the asserted work. Встает вопрос о том, насколько обоснованной является указанная продолжительность работ.
The time to produce the final draft shall not exceed three years. Продолжительность периода подготовки окончательного проекта должна составлять не более двух лет.
Moreover, the Programme extended the duration of four of them to allow more time for completion. Более того Программа продлила продолжительность четырех из них, с тем чтобы оставить больше времени для завершения.
The soak period shall not include the time required to reach steady state conditions. Продолжительность выдержки не включает в себя время, необходимое для достижения устойчивого состояния.
The pre-trial proceedings may not be prolonged beyond the legal time limit. Продолжительность предварительного следствия не должна превышать установленного в законном порядке срока.
Such time periods could vary widely, and were defined in various ways. Продолжительность такого времени может быть весьма различной, да и определяется разными способами.
The discussion will not exceed the time allocated for each session, but unanswered questions or issues may be raised in session 5. Продолжительность обсуждений не должна превышать время, выделенное для каждого заседания, причем не получившие ответа вопросы или проблемы могут быть заданы на заседании пять.
Length of service time is also an indicator of the Organization's accumulated experience, potential and capacities. Продолжительность срока службы также служит одним из показателей, отражающих накопленный опыт, потенциал и возможности Организации.
This will significantly reduce the data-processing time at the regional coordination centre and thereby shorten the duration of the regional comparison. Это позволит существенно сократить затраты времени регионального координационного центра на обработку данных и тем самым уменьшить продолжительность цикла региональных сопоставлений.