| Each field team should be composed of one professional, two technicians and one researcher. | В состав каждой группы будет входить один специалист, два техника и один исследователь. |
| The team consists of fifteen members from academia, forest owners' associations, private sector, government and FAO. | В состав группы входят 15 членов, представляющих научные круги, ассоциации лесовладельцев, частный сектор, правительства и ФАО. |
| That team, which embraces local partners, has helped some minors to receive safe housing and medical attention. | Эта группа, в состав которой входят местные партнеры, оказала помощь нескольким несовершеннолетним в получении безопасного жилья и медицинского обслуживания. |
| As a member of the sports committee the author had to decide on the composition of the team. | В качестве одного из членов комитета спортивной секции автор должен был определить состав команды. |
| The team will include a professional evaluator with extensive experience in this area. | В состав группы будет входить специалист по оценке с обширным опытом в этой области. |
| This highlights the importance of early deployment of the UNMIN small police advisory team. | Это подтверждает важность скорейшего направления в состав МООНН небольшой группы полицейских консультантов. |
| The selection assistance team usually includes representatives of the mission and Civilian Police Unit. | Обычно в состав групп помощи при отборе входят представители самой миссии и группы гражданской полиции. |
| This would then bring the team composition into conformity with the support formula for complex missions. | Это позволит привести состав этой группы в соответствие с формулой поддержки, применяемой в отношении комплексных миссий. |
| It consists of a team of professional court stenographers recruited by the Registry. | В его состав входит группа профессиональных судебных стенографов, нанимаемых Секретариатом. |
| Survey and minefield marking sections have been trained and deployed with each clearance team. | Были подготовлены специалисты по разведке и обозначению минных полей, которые были включены в состав каждой группы по разминированию. |
| Both teams are willing to integrate another team member. | Обе группы готовы включить в свой состав еще одного члена. |
| They welcomed the new Branch team and expressed their interest in considering proposals on ways to further strengthen the Branch. | Они приветствовали новый состав Сектора и выразили готовность рассмотреть предложения о путях дальнейшего укрепления Сектора. |
| He described the composition of the negotiating team, and said that despite the difficult negotiations, progress was made on all points. | Он описал состав группы на переговорах и заявил, что, несмотря на сложный характер переговоров, по всем вопросам был достигнут прогресс. |
| If necessary, odontologists belong to this team. | В случае необходимости в состав группы включаются стоматологи. |
| It is a multi-disciplinary team with professional expertise in geriatrics, psychiatry, law and social work. | Это многопрофильная группа, и в ее состав входят специалисты, обладающие опытом работы в области гериатрии, психиатрии, юриспруденции и социальной деятельности. |
| A national team to combat trafficking had been established and included representatives of NGOs and the Ministry of the Interior. | Была создана национальная группа по борьбе с торговлей людьми, в состав которой входят представители НПО и министерства внутренних дел. |
| The team would include United Nations agencies and relevant national and international NGOs and should be linked to existing aid coordination structures. | В состав этой группы будут входить учреждения Организации Объединенных Наций, а также соответствующие национальные и международные НПО, и ее деятельность должна быть увязана с функциями существующих структур по координации помощи. |
| The team that the Secretary-General has assembled is distinguished and has wide-ranging experience. | В состав группы, созданной Генеральным секретарем, вошли выдающиеся деятели, обладающие обширным опытом в различных областях. |
| The work team will have 16 standing members and 3 standing guests. | В состав рабочей группы входят 16 постоянных членов и 3 постоянно приглашенных члена. |
| However, the same approach could not be given to non-UK nationals who would constitute a multinational inspection team. | Однако такой подход не может применяться к негражданам Соединенного Королевства, которые могут войти в состав многонациональной инспекционной группы. |
| The team, which includes highly specialized civilian police investigators, will address outstanding allegations against military and civilian personnel in MONUC. | Эта группа, в состав которой входят следователи гражданской полиции, специализирующиеся на этих вопросах, изучит нерассмотренные обвинения, прозвучавшие в адрес военного и гражданского персонала МООНДРК. |
| Each team includes political, military, police and support specialists, drawing on expertise from other areas as required. | В состав каждой группы входят специалисты по политическим, военным и полицейским вопросам и вопросам поддержки, и они, при необходимости, используют услуги специалистов из других областей. |
| After a training period in the specialist functional areas, they are assigned to an integrated operational team. | После прохождения подготовки в специализированных функциональных областях они направляются в состав объединенной оперативной группы. |
| The composition of a team varies, depending on the size, complexity and life cycle of a peacekeeping operation. | Состав групп является различным в зависимости от размера, сложности и продолжительности осуществления миротворческой операции. |
| At the beginning of the case, the team was composed of seven staff members. | На начальном этапе в состав группы входили семь сотрудников. |