Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Team - Состав"

Примеры: Team - Состав
The Commission sent an investigative team of Canadian and Norwegian military lawyers and a French art historian to Dubrovnik for the period 20 October to 4 November 1993. Комиссия направила в Дубровник следственную группу, в состав которой вошли канадские и норвежские военные юристы и французский искусствовед на период с 20 октября по 4 ноября 1993 года.
Finance officers should form an integral component of the survey team (as has been the case recently in Georgia, Tajikistan, Rwanda and Haiti). Финансовые сотрудники обязательно должны входить в состав группы по обзору (как это было при направлении в последнее время таких групп в Грузию, Таджикистан, Руанду и Гаити).
The Board recommended that evaluation of projects such as country programmes be conducted regularly, at least once a year, by a team that included an external expert. Совет рекомендовал, чтобы оценка таких проектов, как страновые программы, проводилась регулярно, не реже одного раза в год, группой, в состав которой входил бы внешний эксперт.
E. Composition of the evaluation team Е. Состав группы по проведению оценки
For the 2015-16 season, Lizmore added Dalyn Vavrek and Brad Chyz to the team, replacing Connolly and Konschuh. В сезоне 2015-2016 в состав команды Мика Лизмо вошли Dalyn Vavrek и Brad Chyz, заменившие Nathan Connolly и Parker Konschuh.
(b) Each review team would be composed of: Ь) каждая группа по рассмотрению будет иметь следующий состав:
In Zimbabwe, the country team is at present composed of 20 representatives from 11 national and sub-national Government ministries and agencies, three university research institutions, and three non-governmental organizations. В Зимбабве в настоящее время в состав национальной группы входят 20 представителей 11 национальных и субнациональных министерств и правительственных учреждений, трех университетских научно-исследовательских институтов и трех неправительственных организаций.
It is recommended that JAB be transformed from its current composition of part-time volunteers into a full-time professional team, to be known as the arbitration board. Рекомендуется преобразовать ОАК, в состав которой в настоящее время входят внештатные добровольцы, в группу штатных специалистов под названием Арбитражная коллегия.
Three distinguished persons have agreed to constitute the evaluation team: В состав группы по проведению оценки согласились войти три видных деятеля:
Accordingly, it has initiated the formation of a design team that also included representatives from the United Nations Postal Administration, UNDP and UNICEF. В связи с этим он приступил к созданию группы по графическому оформлению этой кампании, в состав которой входят также представители почтовой администрации Организации Объединенных Наций, ПРООН и ЮНИСЕФ.
We commend the proposal to establish a rapidly deployable operational headquarters team and, indeed, have offered to contribute a highly experienced officer to it. Мы приветствуем предложение о создании быстро развертываемого оперативного штаба, и мы предложили ввести в его состав своего высококвалифицированного офицера.
The Paraguayan Government therefore once again requested help from the Secretariat for the Basel Convention, which sent a team of six French experts from the United Nations Environment Programme. С учетом этого правительство Парагвая вновь обратилось за помощью к Секретариату Базельской конвенции, который направил в страну группу Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, в состав которой вошли шесть французских экспертов.
Additionally, a new senior trial lawyer with extensive prosecutorial experience had joined the legal team and was advising more junior lawyers on the conduct of their trials. Кроме этого, в состав юридической группы был включен новый старший адвокат обвинения с обширным опытом работы в области судебного преследования, который в настоящее время консультирует нижестоящих адвокатов по вопросам проводимых ими судебных разбирательств.
How was that team constituted and what resources were available to it? Каков состав этой группы и какими средствами она обладает?
The composition of my team and an annotated schedule of my activities in the region are appended to the present report. К настоящему докладу прилагаются состав моей группы и аннотированная программа моей работы в регионе.
To ensure that the voices of women are heard, the Government's peace panels included two women in the core negotiating team. Для того чтобы голос женщин был услышан, в состав создаваемых правительством основных групп переговорщиков по вопросам мира были включены две женщины.
OIOS assembled a carefully composed investigation team from eight countries, comprising professional investigators, lawyers, refugee protection and human rights specialists, translators and a paediatric trauma specialist. УСВН сформировало тщательно подобранную следственную группу из представителей восьми стран, в состав которой входили профессиональные следователи, юристы, специалисты в области защиты беженцев и прав человека, переводчики и детские психоаналитики.
The Office of the Joint Ombudsperson UNDP/UNFPA/UNICEF/UNOPS has a dedicated team of ombudspersons and Professional and General Service staff. В состав Канцелярии Общего Омбудсмена ПРООН/ЮНФПА/ЮНИСЕФ/ ЮНОПС входит специальная группа омбудсменов и сотрудников категории специалистов и категории общего обслуживания.
A regional coordinating team consisting of ECLAC and Statistics Canada experts was formed and charged with the management of the programme. Была создана региональная координационная группа, в состав которой вошли эксперты из ЭКЛАК и Канадского статистического управления и которой было поручено осуществлять управление программой.
The team consisted of UNDP staff and a director of internal audit of a United Nations organization. В состав группы вошли сотрудники ПРООН и директор по вопросам внутренней ревизии одной из организаций системы Организации Объединенных Наций.
This Section is comprised of 30 legal officers who serve as either co-counsel or team legal advisers depending on the status of their cases. В состав этой секции входит 30 юристов, которые выполняют функции либо адвокатов обвинения, либо юрисконсультов следственных групп, в зависимости от состояния дел, в рассмотрение которых они участвуют.
The team will consist of one international position, and one national General Service position. В состав группы войдут один международный сотрудник и один национальный сотрудник категории общего обслуживания.
The evaluation team comprised three members - an external consultant and two representatives from Geneva-based Missions who are familiar with UNCTAD's intergovernmental mandates and programmes. В состав группы по оценке входили три члена: внешний консультант и два сотрудника из расположенных в Женеве представительств, которые знакомы с межправительственными мандатами и программами ЮНКТАД.
The expert team, which included Mr. John Buccini, Mr. Frank Pinto and Ms. Maria Inês Sato, conducted their work from September to December 2008. Эта группа экспертов, в состав которой вошли г-н Джон Буккини, г-н Франк Пинто и г-жа Мария Инес Сато, провела свою работу в период с сентября по декабрь 2008 года.
Mr. A. Overchuk (Russian Federation), member of the international expert team presented the review's conclusions and recommendation. Г-н А. Оверчук (Российская Федерация), входивший в состав международной группы экспертов, представил выводы и рекомендации, сделанные по итогам обзора.