| Armen Bagdasarov was a member of the Uzbekistan national judo team from 1993 to 2001. | В 1993-2001 годах Армен Багдасаров входил в состав национальной сборной Узбекистана по дзюдо. |
| All of these team members were former Brood War players. | Игровой состав команды составляли бывшие игроки «Торпан Поят». |
| Additionally, the Police Force has established an Underwater Incendiary expert team and a SWAT team with initial hostage negotiation capability. | Кроме того, в составе полицейских сил была создана группа экспертов по подводным взрывным работам и специальная тактическая группа, в состав которой вошли специалисты по начальному ведению переговоров об освобождении заложников. |
| The team was organized into three entry sub-teams and additional support sub-teams, including a special sensor team, external security team and headquarters team. | В состав команды входили три подгруппы, осуществлявшие посещения, и дополнительные вспомогательные подгруппы, включая специальную подгруппу по установке датчиков, подгруппу внешней безопасности и штабную подгруппу. |
| They agreed that a five-person peer review selection team was appropriate and nominated persons for the team. | Они согласились с целесообразностью создания группы в составе пяти человек по отбору экспертов в состав экспертных групп по обзору и назначили экспертов в ее состав. |
| The membership of the proposed team will be worked out by the proposed convenor of the writing team and the lead member. | Состав предлагаемой команды составителей будет определяться предлагаемым лицом, отвечающим за ее созыв, и ведущим членом. |
| The whole process will be overseen by an established integrated mission planning team consisting of representatives from the Operation, including the military, and the United Nations country team. | Контроль за всем этим процессом будет осуществлять специально созданная группа планирования миссии, в состав которой будут входить представители Операции, в том числе военного компонента, и страновой группы Организации Объединенных Наций. |
| The Chief Resident Investigator (P-4) would need to be able to deploy one team, composed of two P-3 Investigators and one national General Service Investigative Assistant as per international investigation standards, and he or she would act to supplement one team. | Главный следователь-резидент (С4) должен/должна будет иметь возможность развернуть одну группу в соответствии с международными стандартами проведения расследований в составе двух следователей класса С3 и помощника следователя категории НОО, причем он сам или она сама будет входить в состав этой группы. |
| A CIREN team consists of a team coordinator, crash investigator, mechanical engineer experienced in crash dynamics/biomechanics and a trauma physician. | В состав группы СИРЕН входят координатор группы, эксперт, занимающийся выяснением обстоятельств дорожно-транспортных происшествий, инженер-механик, обладающий опытом работы в области динамики столкновений/биомеханики, и врач-травматолог. |
| Kelly continued to feud with Layla, and they were on opposite sides of a 10-Diva tag team match at Survivor Series, which Kelly's team won. | Келли также продолжила соперничество с Лейлой, и на шоу Survivor Series девушки вошли в состав разных команд на традиционный командный матч десяти див, в котором команда Келли одержала победу. |
| However, he was left out of the team which contested the FA Cup final against Sunderland which Leeds lost 1-0. | Однако он не попал в состав на финальный матч Кубка Англии против «Сандерленда», в котором «Лидс» проиграл со счётом 1:0. |
| Gherush92 is a scientific non-profit organization constituted by a team of researchers and professionals. | «Геруш92» является некоммерческой организацией, в состав которой входит группа исследователей и специалистов. |
| The team next visited the Al-Faribi Centre, a part of the Military Industrialization Corporation specializing in computer programmes. | Затем группа посетила Центр «Аль-Фариби», входящий в состав Военно-промышленной корпорации и специализирующийся на компьютерных программах. |
| It brings together BNUB and the United Nations country team to provide coherent strategic direction, oversight and interoperability. | В состав Объединенной группы входят ОООНБ и страновая группа Организации Объединенных Наций, благодаря чему обеспечивается согласованная стратегическая целенаправленность деятельности, надзор и оперативная совместимость. |
| GA-MET now has a country support team with 10 monitoring and evaluation specialists. | В настоящее время в рамках ГАМЕТ функционирует группа страновой поддержки, в состав которой входят 10 специалистов по вопросам контроля и оценки. |
| The core team will be comprised of three experts in international public administration/service delivery with specific experience in public sector management. | В состав основной группы будут входить три эксперта по вопросам государственного управления/предоставления услуг на международной основе, имеющих конкретный опыт работы в области управления государственным сектором. |
| Maybe the United team would have gone down better. | Кажется, что списочный состав "Манчестер Юнайтед" был бы уместнее. |
| The project team should include an expert in dendrochronology when assessing the growth of forest trees. | В состав проектной группы должен быть включен эксперт в области дендрохронологии, который занимался бы оценкой скорости роста лесных деревьев. |
| UNAMSIL inspection teams comprise a team leader from the Contingent-Owned Equipment Unit assisted by representatives/experts from other sections. | В состав инспекционных групп МООНСЛ входит руководитель группы из отдела по принадлежащему контингентам имуществу, а также представители/ эксперты других подразделений. |
| Composition of the rapid deployment roster by releasing mission and team | Состав списка гражданских лиц для целей быстрого развертывания с разбивкой по направляющим миссиям и группам |
| The assessment team could comprise State-appointed national experts and possibly representatives of the Implementation Support Unit. | В состав оценивающей группы могли бы входить национальные эксперты, делегированные государствами, и, возможно, представители Группы имплементационной поддержки (ГИП). |
| In complement to this, the current JRC team would be extended and open to external actors, to possibly host experts from non EU-AETR countries. | Кроме того, нынешний штат сотрудников ОИЦ будет расширен, и в его состав смогут входить специалисты извне, что, возможно, позволит привлекать на временной основе экспертов из стран - участниц ЕСТР, не являющихся членами ЕС. |
| The establishment of NACA with over 10 government institutions working on cases and its efforts were commended by the team. | Группа отметила в позитивном плане создание НАБК, в состав которого входят более десяти правительственных учреждений, проводящих работу по делам, связанным с коррупцией, и высоко оценила его деятельность. |
| He contributed to a translation of T.H. Morgan's Physical Basis of Heredity into Russian and joined Sergei Chetverikov's research team working on Drosophila. | Он внес свой вклад в перевод книги Т. Х. Моргана "Physical Basis of Heredity" (Физическая основа наследственности) на русский язык и вошёл в состав исследовательской группы С. С. Четверикова, работающей на Drosophila. |
| As a result, a larger team, including female participants, went to the Olympic Games in Athens in August 2004. | Невиданные до сих пор успехи спортсменов Азербайджана дали мощный импульс развитию физкультуры и спорта, в итоге на олимпийских играх в Афинах в августе 2004 года состав олимпийской команды увеличился, в том числе участниц-женщин. |