| The team comprises more than 15 Government ministries, agencies and university centres and is headed by the National Emergency Commission. | Группу, в состав которой входят более 15 правительственных министерств, учреждений и университетских центров, возглавляет Национальная комиссия по чрезвычайным ситуациям. |
| Planning for ERP implementation involves ensuring adequate and timely staffing of the project team. | Планирование внедрения ОПР подразумевает адекватное и своевременное выделение персонала в состав проектной группы. |
| Among the team members are representatives of traditional leaders, the private sector and local communities. | В состав этой группы входят представители традиционных лидеров, частного сектора и местных сообществ. |
| The United Nations team is composed primarily of logistics and security personnel, as well as a doctor and interpreters. | В состав ооновской команды входят прежде всего сотрудники, отвечающие за материально-техническое снабжение и безопасность, а также один врач и устные переводчики. |
| This team will be augmented in the near future. | Состав этой группы будет увеличен в ближайшем будущем. |
| A national monitoring team is in charge of detecting torture; it includes the National Human Rights Commission and NGOs. | Распознаванием случаев пыток занимается национальная инспекционная группа; в ее состав входят Национальная комиссия по правам человека и НПО. |
| This new organizational structure is composed of a team of specialized prosecutors and officials who coordinate various areas of operations. | В состав этого нового организационного подразделения входит группа специальных прокуроров и сотрудников, занимающихся координацией различных сфер деятельности. |
| A multisectoral team, which included a United Nations representative, had concluded that those allegations were unfounded. | Многосекторальная группа, в состав которой входил представитель Организации Объединенных Наций, пришла к выводу о необоснованности этих утверждений. |
| The team consists of investigators, as well as intelligence and financial analysts. | В состав группы входят следователи и специалисты по анализу оперативной и финансовой информации. |
| Director is the one who formed this team. | Директор лично утвердил состав нашей группы. |
| I'm not thinkin' about makin' the team. | Я не думаю о попадании в состав сборной. |
| He was on the US junior alpine ski team. | Он входил в состав юниорской сборной США. |
| CHA Heon-tae was on the US national team. | Ча Хонтэ входил в состав национальной сборной США. |
| You get in that playoff game, you score you can forget about this team. | Попадёшь в состав на игру в плейофф, наберёшь очки и можешь забыть про эту команду. |
| Maybe he'll just rearrange the relay team order. | Возможно, он просто изменит состав команды. |
| Experts in the UN investigative team need to be well trained to be able to operate effectively in challenging fields and environments. | Экспертов в состав следственной бригады ООН нужно хорошо готовить, чтобы они были в состоянии эффективно работать в сложных полевых и экологических условиях. |
| The Commission had over 100 staff members, an investigation team and considerable police powers. | В состав Комиссии входят свыше 100 членов; она включает группу по расследованиям и располагает значительными полицейским полномочиями. |
| The investigative team for Southern Darfur (Nyala) was composed of three investigators. | В состав следственной группы по Южному Дарфуру (Ньяла) входили три следователя. |
| The team was composed of seven experts specializing in post-blast investigations. | В состав группы входили семь экспертов, специализирующихся на расследовании результатов взрывов. |
| The team comprised three forensic experts accompanied by an interpreter. | В состав этой группы входили три криминалиста и переводчик. |
| The team also included a military expert from the European Union. | В состав группы также входил военный эксперт из Европейского союза. |
| The support team was supplemented to provide a broader range of language and related services to investigators. | Был расширен состав вспомогательной группы, оказывающей следователям широкий круг языковых и смежных услуг. |
| The inspection team was composed of three OPCW officials: | В состав группы по проведению проверки входили трое должностных лиц ОЗХО: |
| In the Netherlands every major criminal investigation is conducted in practice by an investigation team that includes financial specialists. | В Нидерландах практически любое крупное уголовное расследование проводится следственной группой, в состав которой входят специалисты по финансовым вопросам. |
| The observer team includes representatives of Cameroon, Nigeria and the United Nations. | В состав группы наблюдателей входят представители Камеруна, Нигерии и Организации Объединенных Наций. |