Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Team - Состав"

Примеры: Team - Состав
Additional experts may be added to the review team where necessary; В случае необходимости в состав группы по рассмотрению могут включаться дополнительные эксперты.
The Office comprises two field-based teams (Sector East and Sector West) and a special projects team based at UNIFIL headquarters. В состав Управления входят две базирующиеся на местах группы (сектор «Восток» и сектор «Запад») и группа по специальным проектам, базирующаяся в штабе ВСООНЛ.
The teams that undertook the ADRs for Costa Rica, Djibouti and Nepal each included three national consultants, as well as team members from other programme countries. В состав каждой группы, которые проводили ОРР в Джибути, Коста-Рике и Непале, входили по три национальных консультанта, а также члены группы из других стран осуществления программ.
In May 2012, a newly recruited associate legal officer joined the team and needed time to become familiar with the extensive trial record. В мае 2012 года в состав группы был назначен новый помощник сотрудника по правовым вопросам, которому потребовалось время для ознакомления с большим объемом судебных материалов.
With respect to staffing, additional staff joined the team, including two additional operational and one additional administrative staff. Кадровый состав группы расширился с приходом новых сотрудников, включая двух оперативных и одного административного сотрудника.
The National Human Rights Steering Committee established a team, composed of mid-level officials, to coordinated the reporting process and prepare this report. Национальный руководящий комитет по правам человека создал группу, в состав которой вошли официальные лица среднего звена, и поручил ей координировать процесс подготовки и написания доклада.
The make-up of the visiting team should be such as to allow both general and specific issues to be covered and should include a health-care professional, preferably a doctor. Члены посещающей группы должны набираться таким образом, чтобы в ходе посещения могли быть охвачены как общие, так и конкретные темы, а в ее состав должен входить медицинский работник, желательно врач.
The Public Prosecution Service has commissioned a team of 18 regional prosecutors and seven prosecutors with nationwide responsibilities for that purpose. С этой целью Прокуратура сформировала группу, в состав которой вошли 18 работников региональных отделений прокуратуры и 7 прокуроров, работающих в структурах общенационального уровня.
The team considers that the composition of the Constitutional Council should be changed in order to guarantee its independence from the executive branch. По мнению Страновой группы Организации Объединенных Наций, состав Конституционного совета заслуживает изменения, для того чтобы гарантировать его независимость от исполнительной власти.
On 27 December 2004, one UNEP staff member from the Joint UNEP/OCHA Environment Unit was deployed as part of the UNDAC team in the Maldives. Один сотрудник ЮНЕП из Совместной группы по окружающей среде ЮНЕП/УКГД был 27 декабря 2004 года выделен в состав группы ЮНДАК на Мальдивских Островах.
Given the initial resource requirement estimates, the project team was created with only a few full-time team members from information technology resources and none from the human resources business areas. Исходя из первоначальной сметы необходимых ресурсов в состав группы по проекту было включено всего несколько занятых полный рабочий день членов из числа информационно-технических специалистов и ни одного специалиста по кадровой работе.
Presently, the legal support team has seven P-2 Associate Legal Officers, one of whom will be transferred to another trial team by the end of April 2011 and will not be replaced. В настоящее время в состав группы правовой поддержки входят семь младших сотрудников по правовым вопросам уровня С2, один из которых к концу апреля 2011 года будет переведен в группу, занимающуюся другим судебным разбирательством, и этот сотрудник не будет заменен.
The head of the conduct and discipline team of UNMIS has taken up her post and recruitment of the rest of the team is under way. Руководительница Группы по поведению и дисциплине, входящей в состав МООНВС, уже заняла свою должность, и в настоящее время идет набор других членов этой Группы.
This unit is composed of an inter-agency team of predominantly UNAMI and Office for the Coordination of Humanitarian Affairs staff with support from other United Nations country team agencies that provide specialist support to the analysis and collection of data for specific policy sectors. В состав этого подразделения входит межучрежденческая группа в составе преимущественно сотрудников МООНСИ и Управления по координации гуманитарных вопросов, опирающаяся на поддержку других участвующих в страновых группах Организации Объединенных Наций учреждений, которые оказывают поддержку специалистами для анализа и сбора данных по конкретным секторам политики.
The task force is composed of members from all relevant stakeholders, such as the deploying entities, process owners and the Umoja project team. В состав целевой группы входят представители всех соответствующих заинтересованных сторон, таких как подразделения по внедрению, координаторы процессов и Группа по проекту «Умоджа».
Langer, however, took the position that the Polish team must remain where the Polish Armed Forces were being formed - on French soil. Однако Лангер заявил, что польский состав должен оставаться там, где были сформированы польские вооружённые силы, - на французской территории.
The team for Western Darfur was composed of two investigators and a military analyst, supported by one or two forensic experts, according to requirements. В состав группы по западному Дарфуру входили два следователя, один военный специалист по анализу и, в зависимости от возникавших потребностей, один-два специалиста по судебной медицине.
The Development Section would comprise the United Nations country team and the Office of the Resident and Humanitarian Coordinator. В состав Секции по вопросам развития войдут страновая группа Организации Объединенных Наций и канцелярия координатора по гуманитарным вопросам - резидента.
Following suspension the Secretary Of State for Northern Ireland appointed two additional Junior Ministers to his team to assist in the work of overseeing the formerly devolved institutions. После приостановления работы Ассамблеи государственный министр по делам Северной Ирландии назначил в состав своего аппарата двух дополнительных заместителей министров, с тем чтобы они оказывали содействие в обеспечении надзора за функционированием ранее созданных региональных институтов.
This type of team formulation brings together the analytical, sampling, safety and science disciplines that are required to properly conduct an investigation into criminal hazardous waste abandonment. Такой состав следственной группы позволяет комплексно использовать знания по таким дисциплинам, как анализ, отбор проб, обеспечение безопасности и учет научных аспектов, которые необходимы для надлежащего проведения расследования преступлений, связанных со сбросом опасных отходов.
The Steering Committee shall be composed of the Executive Committee and the project team leaders. В состав Руководящего комитета входят члены Исполнительного комитета и руководители проектных групп.
It is envisaged that the advance team would be absorbed into a full mission, should the latter be established by the Security Council upon the signing of a comprehensive peace agreement. Предусматривается, что передовая группа войдет в состав полномасштабной миссии, если таковая будет создана Советом Безопасности после подписания всеобъемлющего мирного соглашения.
The security support team will be led by a senior security officer, with field security assistants and additional support staff. Вспомогательную группу безопасности будет возглавлять старший офицер безопасности, а в ее состав будут входить полевые сотрудники безопасности и дополнительный вспомогательный персонал.
The team, which includes representatives from NGOs, established indicators for the implementation of the plan and prepared a monitoring report. Эта группа, в состав которой входят представители неправительственных организаций, разработала показатели для осуществления плана действий и подготовила доклад о результатах оценки.
We have also set up an external review team, comprised of both international and national experts, for the effective evaluation of the Malaria Control Programme. Кроме того, в целях проведения эффективного обзора хода осуществления программы по борьбе с малярией нами была создана внешняя группа по оценке, в состав которой вошли международные и национальные эксперты.