Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Team - Состав"

Примеры: Team - Состав
With the establishment of the Darfur integrated operational team and the transfer of authority from AMIS to UNAMID, the Darfur integrated operational team is now looking to the establishment of an integrated mission task force that would include all United Nations actors active in Darfur. Сейчас, когда создана Объединенная оперативная группа по Дарфуру и завершена передача полномочий МАСС в ведение ЮНАМИД, Комплексная оперативная группа по Дарфуру занимается созданием комплексной целевой группы поддержки миссии, в состав которой войдут все структуры Организации Объединенных Наций, действующие в Дарфуре.
In a communication dated 9 February 2012, the United Kingdom informed the Panel that 6,000 sets of body armour had been delivered and that the team of military advisers and Military Assistance Team comprised no more than 20 military personnel. В сообщении от 9 февраля 2012 года Соединенное Королевство информировало Группу о том, что было доставлено 6000 бронежилетов и что в состав группы военных советников и группы по оказанию военной помощи входит не более 20 военнослужащих.
As for the Multidisciplinary Care Team, the proposal set by the Bill is extremely important, because this team will comprise professionals from various backgrounds, such as doctors, psychologists, social workers and lawyers. Что касается Группы по оказанию комплексной помощи, то содержащееся в Законе предложение имеет чрезвычайно важное значение, поскольку в состав этой Группы будут входить специалисты из самых различных областей, в том числе врачи, психологи, социальные работники и адвокаты.
The original team was composed of Staffan de Mistura, Team Coordinator, Peter Fodor (Austria), surveyor/engineer, and Wolfgang Eichel (Austria), surveyor. Первоначально в состав группы входили Стаффан де Мистура, Координатор группы; Питер Фодор (Австрия), геодезист/инженер; и Вольфганг Эйхель (Австрия), геодезист.
The team was composed of a Head of Team, Mr. Charles Duelfer (the Deputy Executive Chairman of UNSCOM), a Chief Expert, Mr. Roger Hill, and approximately 71 inspectors from 17 countries. В состав команды входили: руководитель команды г-н Чарльз Делфер (заместитель Исполнительного председателя ЮНСКОМ), главный эксперт г-н Роджер Хилл и приблизительно 71 инспектор из 17 стран.
One additional investigation team (4 P-3 and 2 P-2 posts) and two additional P-2 posts in the Military Analysis Team of the Investigation Division are requested. Испрашиваются дополнительно одна следственная группа (четыре должности С-З и две должности С-2) и две должности С-2 для Группы по анализу военных аспектов, входящей в состав Следственного отдела.
National Team for Monitoring the Convention on the Elimination of Discrimination against Women: The Supreme Council for Women formed a team, whose members include representatives of ministries, official institutions, and the National Foundation for Human Rights. Национальная группа по мониторингу соблюдения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин: Высший совет по вопросам женщин сформировал группу, в состав которой входят представители министерств, официальных ведомств и Национального фонда по правам человека.
Each Team will consist of one Roads Engineer (team leader), one Heavy-Duty Mechanic and one Heavy-Duty Driver. В состав каждой такой группы войдут один инженер-дорожник (руководитель группы), один механик тяжелого оборудования и один водитель тяжелой техники.
The club's reserve team, FC Viikkarit, were promoted to the Kakkonen for the 2014 season but they had to give it up, because they were not able to play on the same division as the main team. Молодежный состав клуба, называвшийся Viikkarit, попал в Kakkonen в сезоне 2014 года, но не смог там участвовать, потому что они не могли играть матчи в том же дивизионе, что и основная команда.
Due to steady military pressure from the FARDC and outreach from the MONUC's disarmament, demobilization, reintegration and repatriation or resettlement (DDRRR) team - the reintegration support team - the FDLR continues to suffer a steady erosion in the number and capability of its forces. Благодаря постоянному военному давлению со стороны ВСДРК и разъяснительной работе группы по разоружению, демобилизации, реинтеграции и репатриации или расселению (РДРРР) - группы поддержки по реинтеграции - ДСОР продолжают постоянно терять численный состав и потенциал своих сил.
(c) OIOS engaged an external review team, including an expert panel, to examine how the Inspection and Evaluation Division carries out its functions for the United Nations Secretariat. с) УСВН поручило внешней проверочной команде, в состав которой входит коллегия экспертов, изучить, как Отдел инспекции и оценки осуществляет свои функции в Секретариате Организации Объединенных Наций.
As of 15 March, the United Nations Mine Action Service still awaits the issuance of visas for five staff members and the renewal of 73 visas for its route verification and multitasking team personnel. По состоянию на 15 марта Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, по-прежнему ожидает выдачи виз 5 сотрудникам и продления виз своим 73 сотрудникам, занимающимся проверкой маршрутов и входящим в состав многоцелевой группы.
Rather, they will form part of the United Nations visiting team and will work solely on tasks related to it, i.e., to consulting and engaging in technical preparations for the potential deployment of United Nations observers. Вместо этого они войдут в состав вышеупомянутой группы и будут выполнять только порученные ей задания, например проводить консультации и технические приготовления к потенциальному развертыванию наблюдателей Организации Объединенных Наций.
The team consists of one Senior Appeals Counsel, one Appeals Counsel, one Assistant Appeals Counsel and one Associate Appeals Counsel. В состав этой группы входят один старший советник по апелляциям, советник по апелляциям, помощник советника по апелляциям и один младший сотрудник по апелляциям.
The Deputy Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator provided details on the work of the United Nations country team's 21 agencies, funds and programmes, the scale of donor funding and the development needs. Заместитель Специального представителя и Координатор по гуманитарным вопросам информировала присутствующих о работе 21 учреждения, фонда и программы, входящих в состав страновой группы, объеме донорского финансирования и потребностях в области развития.
(a) The project team, including internal management and external architectural and engineering firms, should be composed of the proper balance of staff with both international and local experience. а) состав отвечающей за реализацию проекта группы, включающей представителей руководства Организации и внешних архитектурных и инженерных компаний, должен быть надлежащим образом сбалансирован в плане наличия специалистов, обладающих как международным, так и местным опытом.
The team would comprise a project manager (P-5), a project engineer (P-4) and six project staff at the National Professional Officer and Local level. В состав группы будут входить руководитель проекта (С-5), главный инженер проекта (С-4) и шесть сотрудников по проекту (должности категории национальных сотрудников-специалистов и местного разряда).
It is composed of the Regional Directors team, the Resident Coordinators in the Sahel countries (including the Deputy Special Representative of the Secretary-General in the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA)), and the conveners of the three regional working groups. В его состав входят группа региональных директоров, координаторы-резиденты в странах Сахеля (в том числе заместитель Специального представителя Генерального секретаря в Многопрофильной комплексной миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали (МИНУСМА)) и координаторы трех региональных рабочих групп.
The team was composed of Ms. Jane Barton (Canada), Mr. Hernan Gonzales (Columbia) and Mr. Steve Gorman (Canada). В состав этой группы входили г-жа Джейн Бартон (Канада), г-н Хэрнан Гонзалес (Колумбия) и г-н Стив Горман (Канада).
On each team there will be a combination of network staffing officers with human resources expertise and those who have direct experience with the work of the job network. В состав каждой группы будут входить как сотрудники сети по укомплектованию штатов, знающие кадровые вопросы, так и сотрудники, имеющие непосредственный опыт работы в профессиональной сети.
Currently, the team to support UNAMA in the Department of Political Affairs comprises the following positions: 1 D-1, 1 P-5, 2 P-4, 1 P-3 and 1 GS. В настоящее время в состав группы поддержки МООНСА в Департаменте по политическим вопросам входят следующие должности: 1 Д-1, 1 С-5, 2 С-4, 1 С-3 и 1 ОО.
At headquarters, the management of UNEP outputs related to major groups and stakeholders is entrusted to a small team integrated with the secretariat of the governing bodies; В центральном аппарате регулирование мероприятий ЮНЕП, связанных с основными группами и заинтересованными сторонами, возлагается на небольшую группу сотрудников, входящую в состав секретариата руководящих органов;
The national team is responsible for coordinating the activities of these competent national institutions in this field and with establishing cooperation with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and its States parties. Национальная группа отвечает за координацию усилий соответствующих национальных ведомств и налаживание сотрудничества с Организацией по запрещению химического оружия и входящими в ее состав странами.
The team was composed of representatives of the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations, the Office for Disarmament Affairs, UNMIL and the Panel. В состав Группы входили представители Департамента по политическим вопросам, Департамента операций по поддержанию мира, Управления по вопросам разоружения, МООНЛ и Группы.
The project team, which included a real estate consultant, conducted a market survey of land costs, based on what was listed for sale, as well as past recent transactions for land or building that included land. Группа, занимавшаяся этим проектом, в состав которой входил консультант по вопросам недвижимости, провела рыночное исследование касательно стоимости земли, изучив сведения об участках, выставленных на продажу, и о заключенных в последнее время сделках с землей или зданиями с участками земли.