The pupil of the football school of the Vladikavkaz "Spartak", in 2010, spoke for his backup team in the primaries of doubles. |
Воспитанник футбольной школы владикавказского «Спартака», в 2010 году выступал за его дублирующий состав в первенстве дублёров. |
Upon signing McClean, manager Steve Bruce indicated that he was "one for the future", and also hinted that he would be in the reserve team until Christmas. |
После подписания контракта с Макклейном, Стив Брюс заявил, что «это приобретение на будущее», а также намекнул, что до рождества футболист будет выступать за резервный состав. |
The team for the 2018 Winter Olympics was announced on January 14, 2018. |
Состав на зимние Олимпийские игры 2018 года был объявлена 14 января 2018 года. |
He immediately entered into the first team finishing the half season with 15 appearances, with Vojvodina finishing fifth in the league. |
Сразу же вошёл в основной состав, завершив первую половину сезона, имея в активе 15 матчей, с «Войводиной» он занял пятое место в лиге. |
At the present stage, the team of experts have been expanded to include other segments of society, such as prominent lawyers, religious leaders, members of civic groups, NGOs etc. in the drafting exercise. |
На данном этапе состав группы экспертов был расширен с целью включения в нее представителей других сегментов общества, например видных юристов, религиозных лидеров, членов гражданских групп, НПО и т.п. для участия в работе над проектом. |
In the Republic of the Congo, those who fought as children in armed groups, a small number of whom were recently demobilized, are considered by the United Nations country team to be at risk of being recruited again in renewed fighting. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций в Республике Конго считает, что дети, которые входили в состав вооруженных групп и небольшая часть которых недавно была демобилизована, подвергаются риску повторной вербовки для участия в новых войнах. |
The first was done shortly after the liberation of Kuwait and was prepared by a team comprised of KNPC employees representing different technical, financial and accounting disciplines. |
Первый был подготовлен вскоре после освобождения Кувейта группой, в состав которой вошли сотрудники КНПК, являющиеся специалистами по различным техническим и финансовым вопросам и в области бухгалтерского учета. |
We are certain that our debate will be crowned with success, thanks to your skill, expertise and the efforts of the excellent team that comprises the Bureau to help you fulfil your tasks. |
Мы убеждены, что, благодаря вашему таланту, а также знаниям и усилиям прекрасных специалистов, вошедших в состав бюро для оказания Вам содействия в выполнении возложенных на Вас задач, наши дискуссии увенчаются успехом. |
This team comprised 11 experts from the Commission's Headquarters in New York covering the three areas (biological, chemical and missile) for which UNMOVIC is responsible. |
В состав этой группы входили прибывшие из штаб-квартиры Комиссии в Нью-Йорке 11 экспертов в трех областях (биологическое, химическое и ракетное оружие), за которые несет ответственность ЮНМОВИК. |
United States officials acknowledged that the raid killed innocent civilians and sent a team to investigate, reportedly including a United States Air Force General. |
Официальные представители Соединенных Штатов признали, что в результате этого рейда погибли невинные мирные граждане, и направили следственную группу для выяснения обстоятельств этого инцидента. в состав которой, по сведениям, входит генерал Военно-воздушных сил Соединенных Штатов. |
An Office for the Coordination of Humanitarian Affairs staff member was a member of the two-person team. |
Сотрудник УКГД входил в состав группы из двух человек. |
Members of the working team included leading experts from Russia, USA, Canada, Germany, France in the field of promotion of innovations and creation of specialized territories. |
В состав рабочей группы вошли ведущие эксперты из России, США, Канады, Германии, Франции в сфере продвижения инноваций и создания специализированных территорий. |
Ridgewell was named in the MLS All-Star team for the 2014 MLS All-Star Game against Bayern Munich as a replacement for the injured Kyle Beckerman. |
Риджуэлл был включён в состав команды звёзд MLS на матч всех звёзд MLS 2014 против «Баварии» в качестве замены травмировавшемуся Кайлу Бекерману. |
From January 1919, horse guardsmen, along with other guards cuirassiers, became part of the team of equestrian reconnaissance officers of the Combined Guards Infantry Regiment of the Volunteer Army. |
С января 1919 года конногвардейцы вместе с другими гвардейскими кирасирами вошли в состав команды конных разведчиков Сводно-гвардейского пехотного полка Добровольческой армии. |
Despite the new squad, the team failed to make an impact on the pitch, finishing in fifteenth place with fewer points than the previous season. |
Несмотря на обновлённый состав, команда не смогла показать себя на поле, заняв 15-е место, но с меньшим количеством очков, чем в предыдущем сезоне. |
The team, formed in the wake of the "Inhumans vs X-Men" storyline, also includes Quake, Karnak, Moon Girl, and Devil Dinosaur. |
Команда была образована в результате последствий событий Inhumans vs. X-Men и в её состав вошли: Дрожь, Карнак, Лунная девушка и Дьявольский динозавр. |
Cardinals' manager Miller Huggins told his only scout, Bob Connery, to look for minor league players to fill the roster of their financially struggling team. |
Менеджер Сент-Луиса Миллер Хаггинс попросил своего единственного скаута Боба Коннери подобрать нескольких игроков из низших лиг, чтобы дополнить состав не слишком успешной в финансовом плане команды. |
She became the first and, to this date, only woman to try out for an NBA team, but did not make the final squad. |
Она до сих пор является первой и единственной женщиной, приглашенной в команду НБА, но она так и не попала в окончательный состав клуба. |
Responsible for institution-building projects, it would include a team of legal and police observers who would liaise with their national counterparts; |
На него будет возложена ответственность за выполнение проектов организационного строительства, а в состав его будет входить группа наблюдателей-юристов и полицейских наблюдателей, которые будут поддерживать взаимосвязь со своими гватемальскими коллегами; |
Youth Tutuarima started his youth career at local club SC Elistha then moved to the junior team NEC and played in the club for 10 years. |
Начал карьеру в местном клубе SC Elistha, затем перешел в молодёжный состав «НЕК» и играл за клуб в течение 10 лет. |
The Peer Review will be based on a draft report prepared by a review team including experts from Germany, Italy, Latvia, Lithuania, Slovenia and the United Kingdom, and the secretariats of the World Health Organization's Regional Office for Europe and ECE. |
Экспертный анализ будет производиться на основе проекта доклада, составленного группой по подготовке обзора, в состав которой входят эксперты из Германии, Италии, Латвии, Литвы, Словении, Соединенного Королевства, а также секретариатов Европейского регионального бюро Всемирной организации здравоохранения и ЕЭК. |
In the case of a nationally executed project, however, the team is reduced to two evaluators, one representing the Government and one representing the financing agency. |
Однако в том случае, если проект осуществляется национальными силами, состав этой группы уменьшается до двух специалистов: один представляет правительство, а другой - финансирующее учреждение. |
UNC liaison officers from the nine United Nations Member States still represented in UNC participate in these UNC joint observer team activities in the DMZ. |
В деятельности этих смешанных групп наблюдателей КООН в ДМЗ принимают участие офицеры КООН по связи, представляющие девять государств - членов Организации Объединенных Наций, все еще входящих в состав КООН. |
The international study of firearms regulations was launched in 1995; the Institute, as a member of the project team, is cooperating in the global project. |
В 1995 году началось проведение международного исследования по изучению нормативных актов, касающихся огнестрельного оружия; Институт входит в состав проектной группы и участвует в реализации этого глобального проекта. |
A small team, formerly part of the Emergency Office, has been integrated into the Resident Coordinator's Office to ensure a rapid response by the international community should an emergency recur. |
В состав Канцелярии Координатора-резидента была включена небольшая группа, которая ранее работала в составе Отделения по оказанию чрезвычайной помощи, чтобы обеспечить быстрое принятие мер международным сообществом, если вновь возникнет чрезвычайная обстановка. |