| In Bosnia, Handicap International formed a mine-action non-governmental organization consisting of a management structure, clearance platoon, survey team and community liaison team in the canton of Una Sana. | В Боснии организация "Хандикап интернэшнл" сформировала занимающуюся вопросами разминирования неправительственную организацию, в состав которой входят административная структура, саперный взвод, группа разведки и группа связи с населением в кантоне Уна-Сана. |
| The composition of a trial team is basically the same as that of a trial preparation team, except for an additional trial co-counsel at the P-4 level. | Состав судебной группы практически аналогичен составу группы по подготовке к судебному процессу, за исключением одной дополнительной должности адвоката обвинения уровня С-4. |
| At the invitation of UNMIL, an Abacus team, including a staff member from the integrated operational team of the Department of Peacekeeping Operations, helped to refine the frameworks. | По приглашению МООНЛ группа Абакус, в состав которой входит и сотрудник комплексной оперативной группы Департамента операций по поддержанию мира, помогала в усовершенствовании таблиц показателей. |
| Discussions were undertaken with the United Nations country team regarding the possible transfer of the Unit's capacity to the team at the end of the UNMIN mandate. | Были проведены переговоры со страновой группой Организации Объединенных Наций относительно перевода потенциала Группы перевода в состав группы по окончании мандата МООНН. |
| The evaluation team included two CELADE experts, one UNFPA Technical Support Team expert and two independent consultants. | В состав группы по оценке входили два эксперта СЕЛАДЕ, один эксперт Группы технической поддержки ЮНФПА и два независимых консультанта. |
| Three new posts) are requested for the Africa I Division for a MINURCAT team. | Для Африканского отдела I испрашиваются три новые должности) для сотрудников, которые войдут в состав группы МИНУРКАТ. |
| To this end, UNMIK has formed a reconstruction support team, including UNHCR, UNDP and the European Agency for Reconstruction. | Для этого в МООНК была сформирована группа поддержки восстановительных работ, в состав которой вошли представители УВКБ, ПРООН и Европейского агентства реконструкции. |
| This group would be subsumed into a United Nations advance team, which I would propose for Security Council approval. | Эта группа будет включена в состав передовой группы Организации Объединенных Наций, которую я предложу Совету Безопасности утвердить. |
| In the light of the foregoing, the review team recommended an adjustment of the military force. | В свете вышесказанного группа по обзору рекомендовала скорректировать состав вооруженных сил. |
| The composition of an energy statistics team is important. | Важное значение имеет состав группы по статистике энергетики. |
| The Office of the Human Rights Procurator has a team of educators and promoters whose training programmes include the prevention of discrimination. | В состав Прокуратуры по правам человека входит группа, состоящая из преподавателей и специалистов, которые занимаются вопросом предотвращения дискриминации. |
| The defence team was recomposed, and briefing is expected to be completed shortly after the close of the reporting period. | Был изменен состав бригады защиты, и представление меморандумов предположительно должно быть завершено вскоре после окончания рассматриваемого периода. |
| UNAMSIL has a human rights section with a monitoring and reporting team. | В МООНСЛ имеется секция по правам человека, в состав которой входит группа по контролю и представлению отчетов. |
| The members of the team represented government departments, the Attorney-General and the Commissioner for Administration. | В состав группы входили представили государственных учреждений, Генерального прокурора и Уполномоченной по административным вопросам. |
| However, there were five women in the new Government team. | Вместе с тем женщины входят в состав нового правительственного аппарата. |
| The Section consists of a team of lawyers conversant with the latest national and international law. | В состав этой секции входит группа юристов, знакомых с современным состоянием внутригосударственного и международного права. |
| A design team was selected through an international competitive process carried out from January to June 2001. | Подбор участников в состав проектной группы производился на международной конкурсной основе в период с января по июнь 2001 года. |
| The development team comprised a mix of staff from HAL Laboratory and Nintendo EAD. | Команда разработчиков представляла собой смешанный состав из HAL Laboratory и Nintendo EAD. |
| He had spent time with the team as a coach and continues to coach the younger girls teams. | Он работал с командой в качестве тренера и продолжает тренировать молодёжный женский состав. |
| He officially joined the team on February 23. | 23 февраля он официально вошёл в состав команды. |
| In 2000 Zuev became a member of Russian national team at Student World Cup in Brazil. | В 2000 году Зуев вошёл в состав студенческой сборной России на студенческий чемпионат мира в Бразилии. |
| The surge in popularity prompted the UFC to beef up its executive team. | Рост популярности заставил UFC расширить состав руководства. |
| He was also part of the Danish squad at Euro 96 where he played his last national team game. | Он также входил в состав датской сборной на Евро 1996, где сыграл свою последнюю игру за национальную команду. |
| Berkowitz formerly served on the foreign policy advisory team of Republican Party presidential candidate Rudy Giuliani. | Берковиц ранее входил в состав консультативной группы по вопросам внешней политики кандидата в президенты Республиканской партии Руди Джулиани. |
| Generally, a task force is composed of a team of people from different agencies with a common goal. | Как правило, в состав целевой группы входят представляющие различные ведомства лица, преследующие единую цель. |