In Bosnia, Handicap International formed a mine-action non-governmental organization consisting of a management structure, clearance platoon, survey team and community liaison team in the canton of Una Sana. |
В Боснии организация "Хандикап интернэшнл" сформировала занимающуюся вопросами разминирования неправительственную организацию, в состав которой входят административная структура, саперный взвод, группа разведки и группа связи с населением в кантоне Уна-Сана. |
The composition of a trial team is basically the same as that of a trial preparation team, except for an additional trial co-counsel at the P-4 level. |
Состав судебной группы практически аналогичен составу группы по подготовке к судебному процессу, за исключением одной дополнительной должности адвоката обвинения уровня С-4. |
At the invitation of UNMIL, an Abacus team, including a staff member from the integrated operational team of the Department of Peacekeeping Operations, helped to refine the frameworks. |
По приглашению МООНЛ группа Абакус, в состав которой входит и сотрудник комплексной оперативной группы Департамента операций по поддержанию мира, помогала в усовершенствовании таблиц показателей. |
Discussions were undertaken with the United Nations country team regarding the possible transfer of the Unit's capacity to the team at the end of the UNMIN mandate. |
Были проведены переговоры со страновой группой Организации Объединенных Наций относительно перевода потенциала Группы перевода в состав группы по окончании мандата МООНН. |
The evaluation team included two CELADE experts, one UNFPA Technical Support Team expert and two independent consultants. |
В состав группы по оценке входили два эксперта СЕЛАДЕ, один эксперт Группы технической поддержки ЮНФПА и два независимых консультанта. |
Three new posts) are requested for the Africa I Division for a MINURCAT team. |
Для Африканского отдела I испрашиваются три новые должности) для сотрудников, которые войдут в состав группы МИНУРКАТ. |
To this end, UNMIK has formed a reconstruction support team, including UNHCR, UNDP and the European Agency for Reconstruction. |
Для этого в МООНК была сформирована группа поддержки восстановительных работ, в состав которой вошли представители УВКБ, ПРООН и Европейского агентства реконструкции. |
This group would be subsumed into a United Nations advance team, which I would propose for Security Council approval. |
Эта группа будет включена в состав передовой группы Организации Объединенных Наций, которую я предложу Совету Безопасности утвердить. |
In the light of the foregoing, the review team recommended an adjustment of the military force. |
В свете вышесказанного группа по обзору рекомендовала скорректировать состав вооруженных сил. |
The composition of an energy statistics team is important. |
Важное значение имеет состав группы по статистике энергетики. |
The Office of the Human Rights Procurator has a team of educators and promoters whose training programmes include the prevention of discrimination. |
В состав Прокуратуры по правам человека входит группа, состоящая из преподавателей и специалистов, которые занимаются вопросом предотвращения дискриминации. |
The defence team was recomposed, and briefing is expected to be completed shortly after the close of the reporting period. |
Был изменен состав бригады защиты, и представление меморандумов предположительно должно быть завершено вскоре после окончания рассматриваемого периода. |
UNAMSIL has a human rights section with a monitoring and reporting team. |
В МООНСЛ имеется секция по правам человека, в состав которой входит группа по контролю и представлению отчетов. |
The members of the team represented government departments, the Attorney-General and the Commissioner for Administration. |
В состав группы входили представили государственных учреждений, Генерального прокурора и Уполномоченной по административным вопросам. |
However, there were five women in the new Government team. |
Вместе с тем женщины входят в состав нового правительственного аппарата. |
The Section consists of a team of lawyers conversant with the latest national and international law. |
В состав этой секции входит группа юристов, знакомых с современным состоянием внутригосударственного и международного права. |
A design team was selected through an international competitive process carried out from January to June 2001. |
Подбор участников в состав проектной группы производился на международной конкурсной основе в период с января по июнь 2001 года. |
The development team comprised a mix of staff from HAL Laboratory and Nintendo EAD. |
Команда разработчиков представляла собой смешанный состав из HAL Laboratory и Nintendo EAD. |
He had spent time with the team as a coach and continues to coach the younger girls teams. |
Он работал с командой в качестве тренера и продолжает тренировать молодёжный женский состав. |
He officially joined the team on February 23. |
23 февраля он официально вошёл в состав команды. |
In 2000 Zuev became a member of Russian national team at Student World Cup in Brazil. |
В 2000 году Зуев вошёл в состав студенческой сборной России на студенческий чемпионат мира в Бразилии. |
The surge in popularity prompted the UFC to beef up its executive team. |
Рост популярности заставил UFC расширить состав руководства. |
He was also part of the Danish squad at Euro 96 where he played his last national team game. |
Он также входил в состав датской сборной на Евро 1996, где сыграл свою последнюю игру за национальную команду. |
Berkowitz formerly served on the foreign policy advisory team of Republican Party presidential candidate Rudy Giuliani. |
Берковиц ранее входил в состав консультативной группы по вопросам внешней политики кандидата в президенты Республиканской партии Руди Джулиани. |
Generally, a task force is composed of a team of people from different agencies with a common goal. |
Как правило, в состав целевой группы входят представляющие различные ведомства лица, преследующие единую цель. |