On Monday, 20 January 2003, a group of five inspectors from the biological inspection team, headed by an American woman, Ms. Hirsh |
20 января 2003 года пять инспекторов, входящих в состав инспекционной группы ЮНМОВИК, руководимой американцем Хершем, вошли в мечеть Яум эн-Нидаа в багдадском районе Селайх после завершения там полуденной молитвы, никого не информировав об этом и без сопровождения, выделяемого иракским Национальным управлением по наблюдению. |
Another train movement took place at 1115 hours outbound and 1345 hours inbound. On these occasions the team was not able to check the train. |
Очередной состав проследовал в Боснию и Герцеговину в 11 ч. 15 м. и вернулся обратно в 13 ч. 45 м. В этих случаях наблюдатели не смогли проверить состав. |
He noted that the Task Force had requested guidance on the composition of a proposed five-person peer review selection team and on whether there should be public access to the review process. |
Он отметил, что Целевая группа запросила руководящие указания по таким вопросам, как состав предлагаемой группы из пяти человек по отбору экспертов в состав экспертных групп по обзору и целесообразность предоставления общественности доступа к процессу обзора. |
Without compromising other selection criteria, the formation of an expert review team should ensure among their members and, to the extent possible, include at least one member with the necessary language skills to assess background documentation that is not available in English. |
Эксперты, входящие в состав групп экспертов по рассмотрению, действуют в своем личном качестве, пользуются признанным авторитетом в областях, подлежащих рассмотрению согласно настоящим руководящим принципам. |
It had been organized in cooperation with and with financial assistance from the United Nations Development Programme's office in Armenia. Mr. A. Overchuk, member of the international expert team presented the review's conclusions and recommendation. |
Г-н А. Оверчук, входивший в состав международной группы экспертов, представил выводы и рекомендации, сделанные по итогам обзора. |
The National Secretariat for Culture is also part of the national investigative team tasked with finding and identifying victims of detentions, disappearances and extrajudicial killings carried out in the 1954 - 1989 period. |
Кроме того, НСК входит в состав Национальной группы по расследованиям, поиску и установлению личности лиц, арестованных, пропавших без вести и казненных во внесудебном порядке в 1954-1989 годах. |
The expedition team was co-led by Bruce Beehler and Stephen Richards and included scientists from the Indonesian Institute of Sciences, Cenderawasih University, the Smithsonian Institution, Conservation International and other institutions. |
Экспедиционную группу возглавляли Брюс Билер и Стивен Ричардс, в состав которой входили также ученые индонезийского Института наук, Смитсоновского Института, организации Conservation International и других учреждений. |
The 2016 wintering team at Halley included a chef, a doctor, a communications manager, a vehicle mechanic, a generator mechanic, an electrician, a plumber, a field assistant, two electronics engineers, a meteorologist and a data manager. |
В 2012 году в состав группы зимовщиков на Халли входили повар, врач, менеджер по связи, автомеханик, электрик, сантехник, ассистент на площадке, два электронщика, два метеоролога, администратор базы данных. |
In Aug 2014 he was invited to participate in the mixed European team that will compete in Asia vs. Europe All Star Challenge on November 1-2, 2014 in Zhang Jia Gang, China. |
В августе 2014 года Гьонис вошёл в состав сборной Европы, которая играла против сборной Азии в Europe All Star Challenge 1-2 ноября 2014 в Zhang Jia Gang, Китай. |
Manager Pep Guardiola handed him his first appearance for the senior side in a friendly against Kuwaiti team Kazma Sporting Club, and subsequently included him in the squad for the 2009 FIFA Club World Cup which took place in Abu Dhabi. |
Менеджер Хосеп Гвардиола впервые выставил его на поле в товарищеском матче против команды «Казма» из Кувейта, а затем включил его в состав команды на Клубном чемпионате мира 2009, который проходил в Абу-Даби. |
His time in Japan was very unsuccessful, with Gil not being a regular starter and not playing to his full potential, which in turn led him to be sold to Brazilian team Cruzeiro, in 2006. |
Жил не смог пробиться в основной состав и не играл в полную силу, что, в свою очередь, в 2006 году привело к его трансферу в бразильскую команду «Крузейро». |
Management indicated that the change-management team would welcome the participation of the staff as part of the process and proposed that a focal point through which staff could share their ideas and concerns, be designated to be included in the change-management team's network. |
Администрация указала, что группа по управлению преобразованиями будет приветствовать участие сотрудников в рамках этого процесса, и предложила назначить координатора, через которого сотрудники будут делиться своими идеями и озабоченностями, включив в его состав сети группы по управлению преобразованиями. |
As at 1 October 2014, the Department of Peacekeeping Operations has lent three staff members to the Department of Political Affairs from its now-disbanded Afghanistan integrated operational team through 30 June 2015, as part of the Afghanistan team. |
По состоянию на 1 октября 2014 года Департамент операций по поддержанию мира на временной основе (до 30 июня 2015 года) передал трех сотрудников из своей расформированной комплексной оперативной группы по Афганистану в состав группы по Афганистану Департамента по политическим вопросам. |
We then welcome the fact that the Chairman of the Committee and a team composed of members of the Committee and of the monitoring team and of the Secretariat have carried out a visit that, inter alia, took them to Algeria. |
Тогда мы приветствовали также тот факт, что Председатель Комитета и группа, в состав которой вошли члены Комитета и Группы по наблюдению, а также представители Секретариата, посетили ряд стран, в том числе Алжир. |
Future assistance is being transferred from UNMIN to a United Nations mine action team operation which will be part of the United Nations country team, under the oversight of the Resident Coordinator. |
Функции по оказанию дальнейшей поддержки передаются от МООНН группе Организации Объединенных Наций по деятельности, связанной с разминированием, которая будет входить в состав страновой группы Организации Объединенных Наций, осуществляющей свою деятельность под руководством координатора-резидента. |
(c) Membership of the Team of Specialists on Forest Fire - The secretariat was requested to write to those team members who have not been active in the past years and who have not participated at meetings and other activities of the team. |
с) Членский состав Группы специалистов по лесным пожарам - Секретариату было предложено направить письма членам группы, которые в последние годы не принимали активного участия в ее совещаниях и других мероприятиях. |
The company is also engaged in restoring and rebuilding organs on the territory of the Commonwealth of Independent Organ Music Center has an own cast of musicians performing Organ Music Centre has its own team of musicians who perform regularly on various instruments. |
Помимо перечисленных работ, предприятие занимается реставрацией и реконструкцией органов на территории СНГ, а также имеет постоянный состав музыкантов исполнителей на разных инструментах. |
The finals were judged by three judges of the International Court of Justice, Abdul Koroma, Vladlen Vereshchetin and Francisco Rezek. The final round of the Competition was won by the European team of the University of Leiden, the Netherlands. |
Финальный тур оценивало жюри, в состав которого входили три судьи Международного суда: Абдул Корома, Владлен Верещетин и Франциско Резек. |
His good form in the Kansai university League was recoginised by Japan's youth team coach Kiyoshi Okuma who included him in the squad for the 2005 FIFA World Youth Championship finals. |
Его хорошая игра в университетской лиге Кансай была замечена тренером молодёжной сборной Японии Киёси Окумой, который включил его в состав сборной на чемпионат мира среди молодёжных команд 2005 года. |
The composition of competent and professional coaches: A. Karpov, V. Druzinin, O. Vicehovskaya, V. Vicehovsky, O. Pervusin take care of the team getaways, as well as they trained the teams during this season. |
О командных стартах в этом сезоне заботился компетентный и профессиональный состав тренеров: А.Карпов, В. Дружинин, О. Вицеховская, В. Вицеховский, О. Первушин. |
At the start of the 2007-08 season he found his first team chances to be limited due to the arrivals of Robbie Fowler, Jimmy Floyd Hasselbaink and Steve MacLean and found himself in the reserve side, where he was the leading scorer by January. |
В начале сезона 2007/08 Бирн перестал попадать в состав из-за прибытия Робби Фаулера, Джимми Флойда Хассельбайнка и Стива Маклина, в итоге он оказался в резервной команде, где к январю стал лучшим бомбардиром. |
The Fibre chews are delicious and enriched in Vitamins A, C, E, magnesium. Both the Intuitive Nutrition Program and the Fibre supplements have been developed by a team of Swiss Doctors and Nutrition Specialists. |
Диетические волокна SANKOM - это новое поколение швейцарских пищевых добавок, в состав которых входят растительные волокна, витамины и минералы, призванные укрепить иммунную систему организма и увеличить сопротивляемость различным заболеваниям. |
Despite becoming European Champion, Patrikeyev lost in the finals of the Russian Championships against Khasan Baroyev later that year and was not included in the Russian national wrestling team at the 2004 Summer Olympics in Athens. |
В 2004 году после своей второй победы на чемпионате Европы Юрий Патрикеев проиграл в финале чемпионата России Хасану Бароеву и не был включён в состав сборной России на Олимпийских играх в Афинах. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the building cost estimate of $18.7 million shown in line 2 of table 4 of the report was based on a formal agency estimate prepared by the quantity surveyor, who is part of the new architect's consultant team. |
США, показанная в разделе 2 таблицы 4 доклада, была исчислена на основе официальной учрежденческой оценки, подготовленной инженером-сметчиком, который входит в состав группы консультантов новой архитектурной фирмы. |
The evaluation team is composed of a professional evaluator and of two government representatives, one from the donor and another from the beneficiary community both acting in a personal capacity. |
В состав группы по оценке входят специалист по оценке и два представителя правительств, оба из которых выступают в своем личном качестве. |