With the exception of one integrated brigade that was trained in peace support operations by a Belgian-led team from January to June 2004, military regional commanders have little control over the armed elements under their command. |
За исключением одной интегрированной бригады, личный состав которой с января по июнь 2004 года под руководством возглавляемой Бельгией группы специалистов проходил подготовку к участию в операциях в поддержку мира, командующие военными округами слабо контролируют вооруженные формирования, находящиеся под их командованием. |
After the reorganisation of government departments by new Prime Minister Gordon Brown in July 2007 Lib Dem Leader Sir Menzies Campbell reshuffled his team and Williams became Lib Dem spokesperson on Schools. |
После реорганизации правительственных департаментов новым премьер-министром Гордоном Брауном в июле 2007 года, сэр Мензис Кэмпбелл изменил состав своего кабинета, и Уильямс стал сотрудником по вопросам школьного образования от партии либеральных демократов. |
After his rookie season, Anthony, along with fellow 2003 draftees LeBron James and Dwyane Wade, was chosen as a member of the 2004 USA Olympic basketball team alongside veterans Allen Iverson, Stephon Marbury and Tim Duncan that won the bronze medal. |
После дебютного сезона, в 2004 году, Энтони, вместе с ЛеБроном Джеймсом и Дуэйном Уэйдом, вошел в состав олимпийской сборной США по баскетболу на ряду с ветеранами Алленом Айверсоном, Стефоном Марбери и Тимом Данканом, но взяли только бронзу. |
The Panel used an explosives engineering technique of crater analysis to identify the type of ordnance used in 11 April 2013, the UNAMID team site at Labado observed a Sudanese air force aircraft in the area and later heard four explosions. |
Для определения типа боеприпасов, которые применялись в конкретных ударах, Группа провела взрывотехническую экспертизу методом анализа взрывных воронок. 11 апреля 2013 года личный состав опорного пункта ЮНАМИД в Лабадо наблюдал в районе летательный аппарат суданских военно-воздушных сил и позже услышал четыре взрыва. |
In 1900, the then-minor American League (previously the Western League) fielded a team called the Cleveland Lake Shores. |
В 1900 году, в то время низшая Американская лига (до этого Западная лига) приняла в свой состав «Кливленд Лейк Шорес». |
Two pieces of concept art were also displayed, one of Rocket Raccoon, and one featuring the entire team. |
Также были представлены два концепт-арта, в одной показали Реактивного Енота, а во второй показали весь состав команды. |
To that end, lawyer Kolarević has gathered a team of lawyers, highly competent professionals and administrative staff, as well as external associates - experts in various areas. |
С такой целью Анна Коларевич создала команду, в состав которой входят адвокаты, квалифицированный профессиональный и административный персонал, а также внешние сотрудники - эксперты в разных областях. |
However, in spite of these successes the USSR national team coaching staff did not select him to partake at the 1960 Summer Olympics in Rome, after which Musheghian retired from wrestling. |
Однако в 1960 году, после того как несмотря на эти успехи тренерский штаб сборной СССР не включил его в состав участников Олимпийских игр в Риме, Норайр Мушегян принял решение завершить свою спортивную карьеру. |
In April 2015 Murat Yakin, then head coach of Spartak, transferred Aras to the reserve team for not being fully fit from the injury, although the player claimed to be 100% fit to play. |
В апреле 2015 года главный тренер «Спартака» Мурат Якин отправил его в дублирующий состав команды из-за недолеченной травмы; сам игрок заявил, что он полностью вылечил колено и на 100 % готов выступать. |
After finishing his formation with Deportivo de La Coruña he made his debut for the first team on 13 December 2009, replacing club great Juan Carlos Valerón for the final 35 minutes of a 1-1 away draw against UD Almería. |
После выпуска из юношеской академии «Депортиво Ла-Корунья» и игр за резервный состав, он дебютировал за основную команду 13 декабря 2009 года, заменив легенду клуба, Хуана Карлоса Валерона, на 55 минуте матча против «Альмерии» (1-1). |
On June 25, 2016, Dalton was once again named to the five-man United States men's gymnastics team for the Olympics. |
25 июня 2016 года Далтон вошёл в состав мужской сборной команды США по мужской спортивной гимнастике для участия в Олимпийских играх. |
Cafferata distinguished himself during the Battle of Chosin Reservoir, single-handedly holding off a regimental-sized enemy force and "annihilating two enemy platoons" after nearly all of his fire team had been killed or seriously wounded. |
Кафферата отличился во время битвы за Чосинское водохранилище, в одиночку сдержал отряд противника численностью до полка и «уничтожил два вражеских взвода» после того как почти весь личный состав его огневого взвода был истреблён или получил серьёзные ранения. |
The inspection team which carried out the recent inspections consisted of more than 50 members with 16 vehicles, a number quite sufficient to surround the building from all directions and to control its entrances and exits. |
З. В состав последней инспекционной группы, проводившей инспекцию, входило более 50 человек, имевших в своем распоряжении 16 автотранспортных средств, что было достаточно для того, чтобы полностью окружить здание и осуществлять контроль за въездами и выездами. |
Operational agencies on the ground often find the intervention of an ombudsman-like figure from outside the country team to be an effective way of articulating the international community's concerns to a Government without jeopardizing their working relationship with that Government. |
Действующие на местах учреждениях зачастую полагают, что деятель уровня омбудсмена, не входящий в состав страновой группы, способен эффективно передать правительству озабоченность международного сообщества, не ставя под угрозу их рабочие отношения с этим правительством. |
The team would consist of one scholar from Egypt's Al-azhar Islamic University, one member of the "Puntland" judiciary and a representative of Diakonia, Sweden as a coordinator. |
В состав этой группы должны войти ученый-правовед из Исламского университета Алазар в Египте, один работник судебных органов "Пунтленда" и представитель шведской организации "Диакония" в качестве координатора. |
To expand our efforts to fight corruption, a financial inspection unit, consisting of a highly flexible, crack team from Italy's Guardia di Finanza, will now be created within UNMIK. |
Для расширения наших усилий по борьбе с коррупцией в рамках МООНК сейчас создается специальная финансовая инспекционная группа, в состав которой войдет группа первоклассных гибко действующих специалистов из итальянской финансовой службы. |
The multi-stakeholder team was eventually established and included representatives of the Government (chaired by the representative of the Ministry of Foreign Affairs), civil society, multilateral organizations and academia. |
Со временем была создана группа с участием многих заинтересованных сторон, в состав которой вошли представители правительства (под председательством представителя министерства иностранных дел), гражданского общества, многосторонних организаций и научных кругов. |
The JI-AP will establish a joint implementation assessment team (JI-AT) for each applicant IE or AIE by drawing members from a roster of experts established by the JISC for this purpose. |
ГА-СО будет учреждать для каждого НО-заявителя или АНО группу по оценке совместного осуществления (ГО-СО), в состав которой будут входить члены, включенные в список экспертов, составленный КНСО с этой целью. |
Recognizing that ongoing hostilities in Cambodia were threatening security and economic stability along the Thai border, PM Chatichai asked Dr. Surakiart to serve in his team to implement the Prime Minister's vision of "turning a battlefield into a market place". |
С учетом того, что продолжавшиеся боевые действия в Камбодже создавали угрозу безопасности и экономической стабильности на тайской границе, премьер-министр Чатчай предложил д-ру Суракиату войти в состав его группы по осуществлению плана премьер-министра, ставившего задачу «превратить поле боя в поле рыночной деятельности». |
According to Condors general manager Allison Hodges, she was on her way to a press conference announcing her team's name when the league office called to say the season was canceled. |
По словам генерального менеджера «Чикаго Кондорс», Эллисон Ходжес, она уже была в пути на пресс-конференцию, чтобы объявить состав своей команды, когда ей позвонили из офиса лиги, чтобы сказать, что сезон отменён. |
After the closing of the tour, the league announced a possible plan for Tormenta FC, a Premier Development League team from Georgia, to join the league. |
После окончания поездки, лига объявила о возможном включении в свой состав первого участника - «Тормента» (Джорджия), клуба из Premier Development League (англ.)русск... |
More recently, in February 1993 a West Indies cricket team including several Trinidad and Tobago nationals engaged in a three-country cricket series in South Africa with the other participating country being Pakistan. |
Позднее, в феврале 1993 года, вест-индская команда по крикету, в состав которой входили граждане Тринидада и Тобаго, приняла участие в серии матчей по крикету в Южной Африке, при этом третьей стороной, участвовавшей в этом турнире, был Пакистан. |
The liaison officers from the United Nations Member States still represented in UNC and officers from the Republic of Korea Advisory Group participated in these special investigative team activities in the demilitarized zone. |
Офицеры связи КООН от государств - членов Организации Объединенных Наций, по-прежнему представленных в КООН, вместе с офицерами, входящими в состав Консультативной группы Республики Корея, принимали участие в этих мероприятиях, проводимых в демилитаризованной зоне специальной группой расследований. |
Instead of using consultants or specialized institutions to conduct the activities it was decided that the activities should be led by advisers from the UEN technical team and other CNM specialists. |
Вместо заключения договоров с фирмами, оказывающими консультационные услуги, или специализированными учреждениями с целью обеспечения осуществления мероприятий, было решено включить в состав группы профессионального обучения, ответственной за выполнение данных мероприятий, консультантов - членов технической группы НИП и других специалистов из НСЖ. |
An archaeological team led by K.Indrapala of the University of Jaffna excavated a megalithic burial complex at Anaikoddai in Jaffna District, Sri Lanka. |
Отряд археологов из университета Джафны под руководством К. Индрапалы откопал мегалитический могильник в районе Аннайкодая, входящего в состав округа Джафны Шри-Ланки. |