Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Team - Состав"

Примеры: Team - Состав
A comprehensive survey of the activities of Conduct and Discipline Teams (including in missions for which regional coverage is provided by a Team in another mission) was conducted at the end of the reporting period to review preventive measures, training, complaint mechanisms and communication activities. В конце отчетного периода был проведен всесторонний обзор деятельности групп по вопросам поведения и дисциплины (включая миссии, деятельность которых на региональном уровне охватывается группой, входящей в состав другой миссии) для рассмотрения превентивных мер, вопросов обучения, механизмов подачи жалоб и коммуникационных мероприятий.
The Joint National Transition Team has been reconstituted so that it can continue to follow up the outcomes of donors meetings and international assistance for the peace process more thoroughly Состав Совместной национальной группы переходного периода был изменен, с тем чтобы она могла продолжать более эффективно выполнять решения, принятые на совещаниях доноров, и координировать международную помощь в поддержку мирного процесса
In 2005, the efforts of the Action Team on GNSS, consisting of 38 countries and 15 intergovernmental and non-governmental organizations, led to the establishment of the International Committee on GNSS (ICG), under the umbrella of the United Nations. В 2005 году благодаря усилиям Инициативной группы по ГНСС, в состав которой входят 38 стран и 15 межправительственных и неправительственных организаций, был создан Международный комитет по ГНСС (МКГ), функционирующий под эгидой Организации Объединенных Наций.
Furthermore, the UNIOSIL Police Section will continue to support the capacity-building of the Sierra Leone Police by training an additional 25 officers to become a part of the Force's newly formed Evaluation Team to conduct inspections of police performance throughout the country. Кроме того, Секция полиции ОПООНСЛ будет продолжать оказывать поддержку укреплению потенциала полиции Сьерра-Леоне путем обучения еще 25 сотрудников, которые должны войти в состав недавно сформированной группы оценки полицейских сил для инспекции эффективности работы полиции на всей территории страны.
I would therefore propose a temporary increase in the current strength of the UNIOSIL Military Liaison Team of an additional five military advisers, who would also be withdrawn during the second half of 2007. В этой связи хотел бы предложить на временной основе увеличить численный состав Группы военной связи ОПООНСЛ, включив в нее еще пять военных советников, которые будут выведены из ее состава также в течение второй половины 2007 года.
As indicated in paragraph 32 of the report, a small Business Continuity Management Unit, located within the Office of Central Support Services, Department of Management, was established in 2007, following a decision made by the Senior Emergency Policy Team. Как указывается в пункте 32 доклада, в 2007 году решением Группы старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики была создана небольшая Группа по обеспечению непрерывности деятельности, которая вошла в состав Управления централизованного вспомогательного обслуживания Департамента по вопросам управления.
The Unit is strengthening its Standby Team of Mediation Experts, which can provide expertise on thematic and procedural issues of peace processes, and has established a rapid response fund to start up mediation efforts at short notice. Она укрепляет состав своей Резервной группы специалистов по вопросам посредничества, которая обладает экспертным опытом по тематическим и процедурным аспектам мирных процессов и которая учредила фонд быстрого реагирования для развертывания посреднических усилий в сжатые сроки.
He has also been a member of the Permanent Court of Arbitration at The Hague. He was also a member of the International Mediation Team with Henry Kissinger and Lord Carrington for mediation between Inkatha and ANC before the elections in South Africa. Он был также членом Постоянной палаты третейского суда в Гааге и членом Международной посреднической группы, в состав которой входят Генри Киссинджер и лорд Каррингтон и которая посредничала в деле урегулирования отношений между "Инката" и АНК перед проведением выборов в Южной Африке.
The specialist officers in the Team will be responsible for coordinating and providing guidance to the various units in their home departments and divisions in order to support and deliver the right expertise and resources in a timely manner to the mission. Сотрудники - специалисты, входящие в состав Группы, будут отвечать за координацию и вынесение рекомендаций различным подразделениям в своих департаментах и отделах с целью своевременного оказания миссии поддержки и предоставления ей надлежащих специальных знаний и ресурсов.
The Tiger Team would also comprise four Human Resources Officers (2 P-4 and 2 P-3) and seven Human Resources Assistants (Field Service). В состав группы будут также входить четыре сотрудника по людским ресурсам (2 С4 и 2 С3) и семь помощников по людским ресурсам (категории полевой службы).
The Investigation Section is composed of the investigation teams (the secretariat and nine teams), the Strategy Team and the liaison field operations offices (Zagreb, Sarajevo and Belgrade). ЗЗ. В состав Секции расследований входят следственные группы (секретариат и девять групп), группа по стратегии и отделения связи с полевыми операциями (Загреб, Сараево и Белград).
In addition to the Senior Research Officer in the Team, there are 11 other Research Officers, 2 of whom undertake research of documents in Serbo-Croatian, and the remaining 9 undertake research into the leadership structures of the five separate parties to the conflict. Помимо старшего сотрудника по проведению исследований в состав Группы входят 11 других сотрудников по проведению исследований, два из которых изучают документы на сербско-хорватском языке, а остальные девять - изучают структуры руководства пяти сторон в конфликте.
On the occasion of Timor-Leste's admission to membership of the United Nations, the United Nations Country Team organized a seminar on 24 October 2002 on challenges and implications of Timor-Leste's membership of the United Nations. По случаю вступления Тимора-Лешти в состав Организации Объединенных Наций страновая группа Организации Объединенных Наций организовала 24 октября 2002 года семинар по проблемам и последствиям вступления Тимора-Лешти в Организацию Объединенных Наций.
Further urges UNDP and UNFPA to ensure, in close collaboration with the other co-sponsors, the effective inclusion of the UNAIDS Country Coordinator as a member of the United Nations Country Team to implement joint programming; З. настоятельно призывает далее ПРООН и ЮНФПА обеспечить в тесном сотрудничестве с другими спонсорами реальное включение странового координатора ЮНЭЙДС в состав страновых групп Организации Объединенных Наций для совместной разработки программ;
The Team chairs a working group on support to the African Union, which includes representatives from all offices of the Department of Peacekeeping Operations, as well as from the Department of Field Support. Эта группа выполняет функции председателя в Рабочей группе по оказанию поддержки Африканскому союзу, в состав которой входят представители подразделений Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки.
The Task Team was chaired by a senior evaluation specialist from ECA, with an ESCWA expert acting as Co-Chair, and included evaluation experts from ECLAC, ESCAP, UN-Habitat, UNCTAD and UNEP. Возглавлял Целевую группу старший специалист по вопросам оценки ЭКА, один из экспертов ЭСКЗА выступал в роли сопредседателя, и в состав Группы также входили эксперты по вопросам оценки из ЭКЛАК, ЭСКАТО, ООН-Хабитат, ЮНКТАД и ЮНЕП.
The United Nations Country Team is comprised of senior representatives of all United Nations agencies and organizations operating in the country, as well as the United Nations Political Office for Somalia, ICRC, IFRC and the International Organization for Migration. В состав Страновой группы Организации Объединенных Наций входят старшие представители всех действующих в различных странах учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций, а также Политическое отделение Организации Объединенных Наций для Сомали, МККК, МФКК и Международная организация по миграции.
An integrated mission is one that has a Country Team comprising United Nations system agencies, funds and programmes, and a peacekeeping mission under the overall authority of a single Special Representative of the Secretary-General. Комплексная миссия - это миссия, в которой имеется страновая группа, в состав которой входят учреждения, фонды и программы системы Организации Объединенных Наций и миротворческая миссия, и общее руководство которой осуществляет один Специальный представитель Генерального секретаря.
The Executive Directorate will continue to coordinate with the experts of the Monitoring Team established pursuant to Security Council resolution 1526 and of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 in order to maximize synergies and avoid duplication and overlap, especially with respect to technical assistance. Исполнительный директорат будет продолжать поддерживать координацию с экспертами, входящими в состав Группы по наблюдению, учрежденной резолюцией 1526 Совета Безопасности, и с экспертами Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540, в целях обеспечения максимальной взаимодополняемости и недопущения дублирования усилий, особенно в области оказания технической помощи.
The abolition of the positions of Chief of Unit, Evaluation Officer and Team Assistant) of the former Independent Evaluation Unit resulted in the merging of that Unit with the former Strategic Planning Unit to form the Planning, Monitoring and Evaluation Section. Упразднение должностей начальника прежней Группы независимой оценки, а также входивших в ее состав должностей сотрудника по оценке и помощника руководителя группы) привело к слиянию этой группы с бывшей Группой стратегического планирования в рамках новой Секции планирования, мониторинга и оценки.
But the production team doesn't need to change. Состав участников не изменится.
I've chosen the team for the tournament. Я определил состав участников турнира.
Following Timor-Leste's admission to membership of the United Nations in October 2002, the United Nations Country Team and the Government organized a two-day workshop on the Millennium Development Goals in March 2003. После вступления Тимора-Лешти в состав Организации Объединенных Наций в октябре 2002 года страновая группа Организации Объединенных Наций и правительство организовали в марте 2003 года двухдневное рабочее совещание по целям в области развития на рубеже тысячелетия.
The Humanitarian Response Unit has been integrated into EMOPS and a new Emergency Response Team, with three professional posts, has been established to coordinate and facilitate immediate programme and operational support to new emergencies. В состав УЧП была включена Группа гуманитарного реагирования и была создана новая Группа чрезвычайного реагирования, предусматривающая три должности сотрудников категории специалистов, в целях координации и обеспечения непосредственной программной и оперативной поддержки в ответ на новые чрезвычайные ситуации.
The activities of the Immediate Office are aimed at ensuring the efficient functioning of the Prosecutor's Office, and ensuring that each Division, Section and Team within the Office is focused on achieving its proper objectives in an efficient, professional and competent manner. Деятельность Непосредственной канцелярии направлена на обеспечение эффективного функционирования всей Канцелярии Обвинителя, а также на то, чтобы каждый отдел, секция или группа, входящие в состав Канцелярии, были нацелены на эффективное, профессиональное и компетентное выполнение своих задач.