The team was enforced with the second Italian, 23-year-old Enrico Toccacelo, and the other Dallara F399. |
Состав был усилен вторым итальянцем - 23-летним Энрико Токачелло, а технический парк - ещё одной 99-й «Далларой». |
Backed by a team of leading industry experts, at Megayacht Catamarans we provide our clients with a full range of first class building and management services. |
В состав наших сотрудников входят ведущие профессионалы яхтинга дабы обеспечить нашим клиентам как первоклассную постройку так и качественные услуги по менеджементу яхт. |
With injuries to fellow Chelsea defenders John Terry and Ricardo Carvalho Ben Haim became a regular in the Chelsea first team. |
Пока были травмированы защитники «Челси» Джон Терри и Рикарду Карвалью, Бен-Хаим регулярно попадал в основной состав. |
The Special Rapporteur welcomes the decision of the Spanish Agency for International Cooperation to join a team of observers coordinated by the United Nations. |
Он полагает, что в Эквадоре имеются видные и пользующиеся заслуженным авторитетом специалисты по праву, которые могут войти в состав Верховного суда. |
In addition to the high-calibre Commissioners, there will be a legal research team, including staff who have worked on the Sudan and Darfur-related issues. |
Помимо первоклассных членов Комиссии будет создана группа юридических исследований, в состав которой войдут сотрудники, занимавшиеся вопросами, связанными с Суданом и Дарфуром. |
The team left the Canal Hotel at 8.10 a.m. It consisted of nine inspectors led by Mr. William Julley. |
Группа отбыла из гостиницы «Канал» в 08 ч. 10 м. В состав группы под руководством г-на Уильяма Джалли входило девять инспекторов. |
Joint operations are overseen by teams formed within each organisation, while management is conducted by an appointed executive level team. |
Совместные операции контролируются командами, в состав которых входят представители от каждой компании. Управление осуществляется командой назначенных менеджеров соответствующего уровня. |
The infantry brigade combat team, as of 2014, contains 4,413 soldiers and is organized around three battalions of infantry. |
Пехотная бригада (Infantry brigade combat team (IBCT)) имеет личный состав из 4413 солдат и организована вокруг трёх пехотных батальонов. |
In September 2013, Harkness and the entire 1963 Loyola Ramblers NCAA Championship basketball team was inducted into the Chicagoland Sports Hall of Fame. |
В сентябре 2013 года Харкнесс и весь состав чемпионской команды «Лойола Рамблерс» 1963 года был введён в Зал Спортивной Славы Чикаго. |
Shipton considered this complement quite ample but he found he had a surveyor, Michael Spender added to the team. |
Шиптон посчитал достаточным такой состав участников экспедиции, добавив к ним ещё топографа Майкла Спендера (англ. Michael Spender). |
In the mid-season of 2011-12, he was not included in Miroslav Blažević's squad and left the team. |
В середине сезона 2011/2012 он не был включён в состав команды, возглавляемой Мирославом Блажевичем, и покинул команду. |
He made six more appearances in 1910-11, but spent most of the season in the reserve team. |
В сезоне 1910/11 провёл ещё 6 матчей за основной состав, но большую часть времени играл за резервную команду. |
In 2016, Majer was called up to the NK Lokomotiva first team. |
В 2016 году Майер был вызван в основной состав «Локомотива». |
In summer 2006 three of the club's players played for the national team: Dai Lárusson, Sigurvin Ólafsson and Ármann Smári Björnsson. |
Летом 2006 года три игрока клуба пополнили состав национальной сборной: голкипер Дади Ларуссон, полузащитник Сигурвин Олафссон и Арманн Бьорнссон. |
The Villains for Hire team was led by Purple Man and Headhunter and the line-up consists of Avalanche, Death-Stalker, Shocker, and Scourge. |
Команда Злодеев по найму возглавлялась Пурпурным человеком и Хедхандером, а в состав входят Лавина, Смертельный Сталкер, Шокер и Плеть. |
The mission team took note of recent advances in the institutionalization of disaster risk management and the coordination of emergency response activities in the Dominican Republic. |
Специалисты, входившие в состав миссии, отметили последние достижения в деле институционализации мероприятий по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и координации мер экстренного реагирования в Доминиканской Республике. |
HACT implementation is not a specific agency initiative but a joint effort of the Executive Committee agencies that make up the United Nations country team. |
Согласованный подход к переводу наличных средств применяется не по инициативе того или иного конкретного учреждения, а в рамках совместных усилий, предпринимаемых учреждениями, входящими в состав Исполнительного комитета, и Страновой группы Организации Объединенных Наций. |
Gašper also plays hockey; when the Kopitar family moved to Los Angeles, Gašper joined a junior team sponsored by the Kings. |
Гаспер также играет в хоккей, когда семья переехала в Лос-Анджелес он начал играть за юношеский состав «Кингз». |
In 2009, Whitmarsh became team principal as a result. |
В 2009 году Сийм-Сандер вошёл в основной состав команды. |
At the age of 14, in 1979, he began his early career at Toxotis Larissa youth team. |
В возрасте 14 лет, в 1979 году он вступил в молодёжный состав «Токсотис Лариса». |
The senior managers are qualified members of ACCA and its team of professionals has extensive knowledge and experience in their specialist fields. |
Руководители Центра являются специалистами, получившие квалификацию членов АССА, в преподавательский состав входят специалисты, каждый из которых обладает большим опытом работы в своей сфере. |
Wood started his career as an amateur with Newcastle United, though he failed to make a first team appearance and moved to Darlington in 1949. |
Вуд начал карьеру в качестве любителя в клубе «Ньюкасл Юнайтед», но не смог пробиться в основной состав, и в 1949 году перешёл в клуб «Дарлингтон». |
The team was integrated and collocated with the main contractor and the cost consultant. |
В состав группы были также включены главный подрядчик и независимый сметчик, которые были размещены в общих служебных помещениях вместе с членами группы. |
The team consisted of members of the civil affairs and disarmament, demobilization, repatriation and reintegration sections, as well as the MONUSCO brigade in North Kivu. |
В состав группы входили сотрудники секций по гражданским делам и разоружению, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселению (РДРРР), а также представители бригады МООНСДРК, дислоцированной в Северном Киву. |
The team comprises a doctor, two primary health-care technicians and a medical records technician; |
В состав каждой бригады входит врач, два специалиста по оказанию первичной медицинской помощи и один технический работник, ведущий медицинскую документацию; |