More recent work, in July and August 2001 targeted groups of ex-RUF and CDF who are being incorporated in the SLA through the Military Reintegration Programme spearheaded by the International Military Assistance and Training Team. |
На более позднем этапе, в июле и августе 2001 года, работа была ориентирована на целевые группы из бывших военнослужащих ОРФ и СГО, которые включаются в состав АСЛ в рамках Военной программы реинтеграции, осуществляемой под руководством Международной группы по военной помощи и подготовке. |
Explosive Technicians and Underwater Explosive Countermeasures Team form part of the Technical section and are tasked with responding to, applying 'Render Safe Procedures and collecting evidence in all explosive related incidents. |
В состав Технической секции входят техники по взрывным устройствам и группа по обезвреживанию подводных взрывных устройств, которые отвечают за реагирование на все инциденты, связанные со взрывными устройствами, порядок обезвреживания таких устройств и за сбор данных в связи с такими инцидентами. |
New members may be recruited to cover expected activities after the completion of the base line study. TERMS OF REFERENCE & MANDATE OF UN-ECE/FAO TEAM OF SPECIALISTS ON FOREST RESOURCE ASSESSMENT |
Членский состав группы может быть расширен с целью осуществления мероприятий, которые планируется провести после завершения подготовки базового исследования. |
The SCGG is supported by the Executive Office Implementation Team, comprised of UNDP staff and external experts, in the planning, coordination and management of the implementation of the organizational transformation, working closely with bureau focal points. |
Действующая в структуре Канцелярии Группа по осуществлению, в состав которой входят сотрудники ПРООН и внешние эксперты, оказывает Группе по управлению структурными преобразованиями поддержку в деле планирования и координации организационных преобразований и управления ими, работая в тесном сотрудничестве с координаторами Бюро. |
Same as 2008-2009 - Institutional Development Team classified as a unit separate from the Directorate 2. Representation and advancement of the core mandate |
Без изменений по сравнению с периодом 2008 - 2009 годов - Группа по вопросам институционального развития, не входящая в состав канцелярии |
Such initiatives are coordinated by an Inter-Agency Coordination Group on Mine Action Steering Committee on Gender and Mine Action consisting of gender focal points from the United Nations Mine Action Team entities. |
Такие инициативы координируются Руководящим комитетом по гендерным вопросам и связанной с разминированием деятельности Межучрежденческой группы по координации деятельности, связанной с разминированием, в состав которой входят координаторы подразделений Группы по вопросам деятельности, связанной с разминированием по гендерной проблематике. |
Increasing the use of input by the secretariat and experts of the Registration and Issuance Team (RIT) to enhance/refine existing guidance on regulation requirements to reduce the number of reviews; |
с) более широкое использование вклада секретариата и экспертов, входящих в состав Группы по регистрации и вводу в обращение (ГРВО), в целях укрепления/уточнения существующих руководящих указаний в отношении требований, касающихся регулирования, для сокращения числа рассмотрений; |
The Forums are planned and managed by the Forum Coordination Team, which currently consists of the chairs of the five Groups, plus a neutral Chairperson who is elected by the members of all five Groups that attend the Forum. |
Форумы планируются и управляются Координационной группой Форума, в состав которой в настоящее время входят председатели пяти групп и нейтральный Председатель, избираемый членами всех пяти групп, присутствующих на Форуме. |
The higher-than-expected incumbency rate was owing to the Mission recruiting staff at a faster rate, benefiting from the Tiger Team recruitment strategy |
Превышение ожидаемого показателя объясняется тем, что благодаря стратегии набора персонала, предложенной группой оперативного решения кадровых проблем, процесс набора персонала в состав Миссии ускорился. |
The UNAIDS Inter-Agency Task Team (IATT) on HIV and Young People was created in 2001 and is made of the UNAIDS Secretariat, the 10 UNAIDS Cosponsors, youth and civil society groups, research institutions and donors. |
Межучрежденческая целевая группа ЮНЭЙДС (МЦГ) по вопросам ВИЧ и молодежи была создана в 2001 г. В ее состав входят Секретариат ЮНЭЙДС и 10 коспонсоров ЮНЭЙДС, молодежные и общественные организации, исследовательские институты и доноры. |
The current staffing of the nine Investigations Teams consists of nine Team leaders at the P-4 level, 27 investigators at the P-3 level and 27 investigators at the P-2/1 level, augmented by two P-3 extrabudgetary posts provided for scene of crime investigators. |
В настоящее время в состав девяти следственных групп входят девять руководителей групп (С-4), 27 следователей (С-3) и 27 следователей (С-2/1), а также два следователя по сбору материалов на местах преступлений на дополнительных должностях С-3, финансируемых за счет внебюджетных средств. |
It is anticipated that a space weather coordination office will be implemented in early 2010 with seconded staff; the office would support the Inter-Programme Coordination Team on Space Weather and work in close coordination with the International Space Environment Service. |
Ожидается, что в начале 2010 года будет учреждено Управление по координации деятельности в области космической погоды, в состав которого будут входить командированные специалисты; Управление будет оказывать поддержку Межпрограммной координационной группе по космической погоде и работать в тесной координации с Международной службой по космической среде. |
The only priority for team is the Spirit of the Game. |
Состав команды можно посмотреть здесь. |
Three indigenous professionals form the core group of the WHO Indigenous Project Team. |
В состав основного ядра Группы по осуществлению проектов ВОЗ в интересах коренного населения входят три специалиста из числа представителей коренного населения. |
The first draft of the "International Model" was presented to the WP. session in November 2000 which supported activities of the "START" Team, the draft model and asked for new nominations to the Team. |
Первый проект "международной модели" был представлен на сессии РГ. в ноябре 2000 года, которая выразила поддержку деятельности Группы СТАРТ проекту модели и рекомендовала произвести новые выдвижения в состав Группы. |
The Working Party agreed: To continue working on drawing up principles for international regulatory cooperation and its practical applications in specific sectors; To call on interested delegations to nominate experts to the "START" Team to continue this work. |
Рабочая группа решила: призвать заинтересованные делегации представить кандидатуры экспертов для включения в состав Группы "СТАРТ" в целях продолжения этой работы. |