The specialists will comprise one team leader, one logistician, one supply officer, one vehicle mechanic, one movement control officer, and short term deployment of surveyors to map the African Union Mission to Somalia-controlled area at the airport. |
В состав этой группы специалистов будут входить руководитель, сотрудник по материально-техническому обеспечению, сотрудник по снабжению, автомеханик, диспетчер и работающий по краткосрочному контракту топограф, который составит карту района вокруг аэропорта, находящегося под контролем Миссии Африканского союза в Сомали. |
With two survey/clearance teams already operating, and in keeping with the gender guidelines for mine action programmes, Landmine Action has taken action to ensure that women are included among those training a third team. |
Сейчас, когда уже работают две группы по обследованию/разминированию, и следуя гендерным руководящим принципам для программ разминирования, организация «Лэндмайн Экшн» приняла меры к тому, чтобы включить женщин в состав третьей группы, которая проходит сейчас подготовку. |
The Division undertook a joint United Nations mission with the United Nations country team, UNDP and the United Nations Office in Burundi (BNUB), in May 2011. |
В мае 2011 года представители Отдела вошли в состав посетившей Бурунди совместной миссии Организации Объединенных Наций с участием страновой группы Организации Объединенных Наций, ПРООН и Отделения Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОООНБ). |
The rest of the Rookies team consists of five of the top ten pick in the 2008 Draft and three players from the 2007 NBA draft who were in their first NBA season. |
В состав команды новичков вошёл первый номер драфта НБА 2008 года Деррик Роуз, пять из десяти первых выборов драфта 2008 года и три игрока с драфта 2007 года, которые проводили первый сезон в НБА. |
At Fox, she and Loeffler were part of an editorial team that also included, at one time or another, Barbara McLean, Robert Simpson, William Reynolds and Hugh S. Fowler. |
В «Фокс» она и Леффлер входили в состав редакционной группы, в которую также входили Барбара Маклин, Роберт Симпсон (англ.)русск., Уильям Рейнольдс (англ.)русск. и Хью С. Фаулер (англ.)русск... |
MAPA also provided mine-awareness training to 332,396 civilians, provided mine-clearance training in order to maintain the current level of staffing and expanded mechanical mine clearance by one excavation team. |
ПРА организовала также подготовку по вопросам информирования о минной безопасности для 332396 гражданских лиц, проводила подготовку специалистов по разминированию для поддержания нынешнего уровня персонала и расширила состав подразделения по механическому разминированию одной экскавационной группой. |
The team interviewed the company manager about the company's current activities, the end users, the number of sites belonging to the company and its relations with other companies. |
Группа встретилась с генеральным директором предприятия, которому были заданы вопросы о текущей деятельности предприятия, заказчиках его продукции, количестве объектов, входящих в состав предприятия, и его связях с другими предприятиями. |
Dorman was included in the squad to play against Scotland on 14 November 2009 when, ironically, he was playing his club football for Scottish team St Mirren. |
14 ноября 2009 года Дорман был включён в состав сборной к матчу против сборной Шотландии - по иронии судьбы, в то самое время, когда он играл за «Сент-Миррен» в Шотландии. |
Earlier in the season, Keane had publicly advocated the break-up of the Treble-winning team as he believed the teammates who had played in United's victorious 1999 Champions League final no longer had the motivation to work as hard. |
Ранее в том же сезоне Кин публично призывал распродать состав, выигравший «требл», так как он полагал, что его одноклубники, выигравшие все трофеи в 1999 году, больше не мотивированы работать с полной отдачей. |
After finishing his football formation with FC Barcelona he made his La Liga debut in 1984-85, scoring in his only appearance of the season against Real Zaragoza as Barça pitched in a team majorly composed of youth players due to a general professional's strike. |
После окончания футбольной академии «Барселоны» он дебютировал в Ла Лиге в сезоне 1984/85, забив в своём единственном матче в кампании в ворота «Реал Сарагоса», «Барса» выпустила на матч состав из молодых игроков в связи с всеобщей забастовкой. |
He was selected as Stevens' back-up for the 1990 World Cup in Italy but, with Stevens putting in a disappointing display in the opening 1-1 draw with the Republic of Ireland, Parker was put in the team, just five caps into his career. |
Он был включён в состав сборной Англии на чемпионат мира 1990 года в Италии; после неудачного выступления Стивенса в первом групповом матче против сборной Ирландии, Паркер был включён в стартовый состав, имея на своём счету лишь пять вызовов в сборную. |
The German Police Programme has assigned trainers to the German provincial reconstruction team in Kondoz and Herat for officer instruction and will eventually deploy to all teams. |
В рамках немецкой полицейской программы выделены инструкторы в состав немецкой провинциальной группы по восстановлению в Кундузе и Герате с целью обучения офицеров, и в конечном счете инструкторы будут прикреплены ко всем таким группам. |
In 1980 after embracement of the nuclear-power submarine of third generation in the strength of national navy, the USSR government appreciated in value the deposit of the plant team in the nuclear-power submarine creation. |
В 1980 году после принятия атомной подводной лодки третьего поколения (проект 949-Барс) в состав Военно-Морского Флота Правительство СССР высоко оценило вклад коллектива завода в создание атомной подводной лодки. |
In addition to Mr. Viger, the team consists of a local development officer (Mr. Ptolet), an international development officer (Mr. Hubert-Delisle), an administrative assistant, a secretary and a driver. |
Помимо г-на Виже в состав группы входят г-н Питоле, ведающий вопросами местного развития, г-н Юбер Делисль, ответственный за вопросы международного развития, сотрудница, занимающаяся административными вопросами, секретарша и шофер. |
Manual teams have been increased from 13 to 15. Level-two survey teams have been increased from 6 to 8, and they have been further strengthened with an increase from 8 to 11 members per team. |
Численный состав групп по разведке и картографированию второго уровня был увеличен с 6 до 8 человек, а в настоящее время численность каждой группы увеличилась с 8 до 11 человек. |
The proposed close protection configuration would allow for a team composed of the protection coordinator, one advance preparation officer and a two-officer protection detail, with another two officers in support on rotation. |
Предлагаемый состав группы личной охраны предусматривает координатора охраны, одного сотрудника предварительной подготовки объектов и двух сотрудников личной охраны, которые будут нести службу на основе ротации с двумя другими сотрудниками. |
The team will be led by Mr. C. Salvignol other members are: Messrs. M. Buechel, K. Collins, Ms. A. Springfors, J. Najera and Mr J. Lorbach. |
Работой этой группы будет руководить К. Сальвиньоль, в ее состав будут также входить: г-н М. Бушель, г-н К. Коллинз, г-жа А. Спрингфорс, г-н Х. Наджера и г-н Й. |
The examining magistrates dealing with these commissions rogatory delegate them to the criminal investigation division of the Public Security Department which has a team representing the judiciary and the area of economic and financial affairs consisting of six officials, including three criminal investigation officers. |
Следователи, занимающиеся судебными поручениями, передают их в Отдел судебной полиции Управления внутренних дел, в состав которого входит бригада по переданным судебным поручениям и экономическим и финансовым преступлениям из шести сотрудников, трое из которых являются сотрудниками судебной полиции. |
For the first time, all district electoral managers were East Timorese, as were half of the 300 subdistrict electoral officers and many of the staff at the national headquarters in Dili, including an all-East Timorese training team. |
Впервые все должности окружных руководителей избирательных комиссий занимали восточнотиморцы, причем они же составляли половину из 300 должностных лиц субокружных избирательных комиссий и значительное количество сотрудников национальной штаб-квартиры в Дили и весь состав группы по учебной подготовке. |
(a) Intensification of the work of the inter-agency counter-terrorism team consisting of specialists from the Chilean police, the Criminal Investigation Department and the Directorate of Public Security and Information, the latter serving as coordinator; |
а) активизация работы межведомственной группы по борьбе с терроризмом, в состав которой входят специалисты из корпуса карабинеров Чили, следственной полиции и Управления общественной безопасности и информации, при этом этот последний из упомянутых органов выполняет координационные функции; |
Zezel joined the Flyers' lineup in the 1984-85 at the age of 19 and made an instant impact, finishing fifth in rookie scoring with 61 points and setting a team record 46 assists by a rookie. |
Зезель вошёл в состав «Филадельфии» в сезоне 1984-85 в возрасте 19 лет, сразу же совершив прорыв: он набрал 61 очко, что стало 5-м показателем для новичков, и сделал 46 результативных передач, установив рекорд для новичков «Филадельфии». |
How will the defence team for the two suspects ascertain the suitability of the persons proposed as prospective members of the jury that may decide the facts without prejudgement and uninfluenced by the images imprinted on their minds? |
Каким образом группа защиты двух подозреваемых может удостовериться в том, что лица, предлагаемые в состав будущего суда присяжных, подходят для этой роли и смогут принять решение по фактам дела беспристрастно, не поддаваясь влиянию укоренившихся стереотипов? |
A survey team usually consists of about 10 specialists (political affairs officers, military specialists, logistics/administrative officers, finance officers) sent to the mission area for a period of approximately 10 days. |
В состав группы по выяснению обстановки обычно входят около 10 специалистов (сотрудники по политическим вопросам, военные специалисты, сотрудники по вопросам материально-технического обеспечения/административным вопросам, сотрудники по финансовым вопросам), которые направляются в район миссии на период продолжительностью приблизительно 10 дней. |
(c) Adding at least one non-police civilian United Nations staff member, preferably with human resource testing experience, to the team, to ensure the objectivity of the testing process; |
с) вводить в состав группы по меньшей мере одного гражданского сотрудника Организации Объединенных Наций, не имеющего отношения к полиции и желательно обладающего опытом проведения экзаменов для отбора кандидатов, с тем чтобы обеспечить объективность экзаменационного процесса; |
The office of the Resident Coordinator is currently composed of a multidisciplinary team comprising a coordination specialist, a strategic planning adviser, a peace and development adviser, a human rights adviser and an early recovery adviser. |
В состав канцелярии координатора-резидента в настоящее время входит междисциплинарная группа, включающая специалиста по вопросам координации, советника по вопросам стратегического планирования, советника по вопросам мира и развития, советника по правам человека и советника по вопросам восстановления на раннем этапе. |