Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Team - Состав"

Примеры: Team - Состав
The team consisted of representatives of the Civil Service Commission, the Ministry of Transportation and Road Safety, Prime Minister's Office etc. В состав группы входят представители Комиссии по вопросам государственной гражданской службы, Министерства транспорта и дорожной безопасности, Канцелярии премьер-министра и т.д.
Each of the 25 regional forces has a regional environmental team, which is a separate unit for investigating environmental crimes. В состав каждого из 25 региональных департаментов входит региональная экологическая группа, специализирующаяся на расследовании экологических преступлений.
The UNEP Evaluation Office will, in consultation with its FAO counterpart, select and contract the international consultants to the review team. Подразделение ЮНЕП по оценке в консультациях с соответствующим подразделением ФАО отбирает международных консультантов в состав группы по обзору и заключает с ними договоры.
The team comprises one representative from each division and will be responsible for ensuring substantive and timely inputs to the preparatory process and effective and continuous liaison throughout the UNEP secretariat. Эта группа, в состав которой входят по одному представителю от каждого отдела, будет отвечать за обеспечение содержательного и своевременного вклада в подготовительный процесс и эффективной и непрерывной связи между всеми звеньями секретариата ЮНЕП.
In addition, I would like to thank the entire United Nations country team and its partners in South Sudan. Кроме того, хотел бы поблагодарить весь состав страновой группы Организации Объединенных Наций и ее партнеров в Южном Судане.
With respect to Cuba's contribution to international humanitarian efforts, we underscore that a Cuban expert is part of the United Nations Disaster Assessment and Coordination team. Что касается вклада Кубы в международные гуманитарные усилия, то мы подчеркиваем, что в состав Группы Организации Объединенных Наций по оценке стихийных бедствий и координации входит кубинский эксперт.
As a matter of general practice, training courses and specific country engagements include UNODC staff on the team carrying out the missions. Как правило, учебные курсы и мероприятия в конкретных странах проводятся при участии сотрудников ЮНОДК, входящих в состав групп, выполняющих различные миссии.
The team, which comprised 20 staff at its inception in July/August 2010, has worked closely with programme managers and section chiefs to meet critical staffing needs. Оперативная группа, в состав которой входили 20 сотрудников с момента ее учреждения в июле/августе 2010 года, тесно сотрудничала с руководителями программ и начальниками секций в целях удовлетворения неотложных кадровых потребностей.
The team should also include data architects and modellers who understand data coding, structure, and modelling. В состав группы также должны входить специалисты по архитектуре и моделированию данных, занимающиеся вопросами кодирования, структурирования и моделирования данных.
One notable example is the "One UN" communications team in Viet Nam, staffed with personnel from five different agencies. Одним из заслуживающих упоминания примеров такой практики является группа связи в рамках проекта «Единая ООН» во Вьетнаме, в состав которой входят сотрудники пяти различных учреждений.
The Cambodian League for Human Rights (LICADHO) has a team which includes a doctor and visits several provincial prisons on a regular basis. У Камбоджийской лиги за права человека (КЛПЧ) есть группа, в состав которой входит врач и которая на регулярной основе посещает ряд провинциальных тюрем.
The UNECE team consists of staff from the Transport Division and the Environment, Housing and Land Management Division. В состав группы ЕЭК ООН входят сотрудники Отдела транспорта и Отдела окружающей среды, жилищного хозяйства и землепользования.
The responsibility for senior mission leadership lies with him or her as well as on the heads of country team entities. На него, а также на глав подразделений, входящих в состав страновой группы, возлагается ответственность за безопасность старшего руководства миссии.
The members of the emergency team shall be exempt from passport and residence permit requirements . Личный состав группы по оказанию помощи освобождается от необходимости иметь при себе паспорт и разрешение на жительство».
The UNOCI embargo cell has nevertheless sought to develop closer working relations with the port authorities with a view to putting in place a permanent inspection team. Тем не менее входящая в состав ОООНКИ группа по вопросам эмбарго попыталась установить более тесные контакты с портовыми властями, чтобы обеспечить постоянное присутствие в этих портах инспекционной группы.
Get me today's team sheet, could you, Joe? Узнай сегодняшний состав для меня, Джо.
On 3 October, the Government replaced the members of the dialogue working group on returns with a new five-member team, including one Kosovo Serb. 3 октября правительство сменило состав Рабочей группы по ведению диалога о возвращении, назначив в нее новых пять членов, включая одного косовского серба.
Eurostat, the Organization for Economic Cooperation and Development, the World Bank and the World Tourism Organization volunteered to be part of the task team. Евростат, Организация экономического сотрудничества и развития, Всемирный банк и Всемирная туристская организация вызвались войти в состав этой Целевой группы.
The participants encouraged the NASA project team to make the reference database and evaluation panel as inclusive as possible, bringing in data from Europe and Asia. Участники призвали группу по проекту НАСА создать максимально широкую эталонную базу данных, используя для этого данные, получаемые из Европы и Азии, и обеспечить как можно более широкий состав группы об оценке.
Working groups composed of all relevant parts of UNMIT and the United Nations country team have been established for all areas. По всем этим областям деятельности были сформированы рабочие группы, в состав которых вошли представители всех подразделений ИМООНТ и страновой группы Организации Объединенных Наций.
An integrated strategic framework is to be developed for UNIOGBIS through a Strategic Planning Unit jointly staffed by UNIOGBIS and the country team. Комплексные стратегические рамки для ЮНИОГБИС должны быть разработаны Группой стратегического планирования, в состав которой входят члены ЮНИОГБИС и страновой группы.
The Commission has dedicated a full-time multidisciplinary project team to this task, comprising legal, investigative, analytical, forensic and communications expertise. Эту задачу Комиссия возложила на работающую в течение полного рабочего дня многодисциплинарную группу, в состав которой входят эксперты по правовым, следственным и аналитическим вопросам и вопросам судебной медицины и связи.
The team now covers both Southern and Eastern Africa and has a full Programme Support Group which coordinates responses to UNCT requests for support. В состав этой группы, деятельность которой сейчас охватывает как страны Южной, так и страны Восточной Африки, входит полнофункциональная группа поддержки программ, координирующая меры по оказанию помощи на основании обращений СГООН.
The proposed Staff Development Officer and Human Resources Assistant posts would comprise part of a larger team tasked with developing and implementing occupational networks. Сотрудники на предлагаемых должностях класса С-3 и категории общего обслуживания войдут в состав более крупной группы сотрудников, занимающихся разработкой и созданием сетей профессиональных групп.
The Department of Peacekeeping Operations indicated that the individual terms of reference for integrated operational team officers were expected to be completed by February 2009. Департамент операций по поддержанию мира сообщил, что документы о сфере полномочий конкретных сотрудников, входящих в состав объединенных оперативных групп, должны быть подготовлены к февралю 2009 года.