Status phase 2 (April 2013): approximately 30 per cent of total target group has according to their plan been offered integrated service after meeting with a cross-sectorial team. |
Итоги второго этапа (апрель 2013 года): после проведения консультаций с межсекторальной бригадой приблизительно 30% от всех лиц, входящих в состав целевой группы, был предложен комплекс услуг, определенный на основе индивидуального плана. |
After that, they became part of an informal team for nearly 15 years for the CIA, also the CIA/NCIS joint task forces. |
После этого, они стали частью неофициальной команды для ЦРУ где-то на 15 лет, также входили в состав объединённой тактической группы ЦРУ и морской полиции. |
When the team travelled later that day to another FAPC-controlled area 100 km to the south at Kandoy, it was presented with four child members of the platoon stationed there. |
Когда те же сотрудники Секции в тот же день посетили еще один контролируемый ВСКН район, в 100 км к югу от Кандоя, им показали четверых детей, входящих в состав дислоцированного там взвода. |
In late July 2005 he became a member of the combined cosmonaut team designated as ISS-15/16/17 of which ISS-15, ISS-16 and ISS-17 Expedition crews were formed. |
В конце июля 2005 года был включен в состав смешанной группы космонавтов, получившей обозначение "МКС-15/16/17", из состава которой были сформированы экипажи 15-й, 16-й и 17-й экспедиций на МКС. |
The performances earned him selection for the Australian team for the Coca-Cola Meet in London, but Kerry felt that he lacked motivation after the Olympics. |
Как чемпион страны он был включён в состав сборной Австралии на турнир Соса Cola Meet, проходившем в Лондоне, но Керри чувствовал, что после Олимпийских игр потерял мотивацию. |
Against a 1985-86 Boston Celtics team that is often considered one of the greatest in NBA history, Jordan set the still-unbroken record for points in a playoff game with 63 in Game 2. |
Во втором матче против команды «Бостон Селтикс», состав которой образца 1985/86 часто называют одним из величайших в истории НБА, Джордан установил до сих пор непобитый рекорд по количеству очков, набранных за игру в плей-офф - 63. |
He returned in 2001 with a goal of competing in the 2004 Olympics, but did not make the American team. |
Он сделал попытку и вернулся в 2001 году с целью участия в летних Олимпийских играх 2004 года, но не прошёл в состав американской команды после отборочных соревнований. |
Each team named a 23-man squad (three of whom must be goalkeepers) by the FIFA deadline of 28 November 2014. |
Каждая команда должна иметь состав из 23-х человек (три из которых должны быть вратарями) к крайнему сроку, назначенному ФИФА, - 28 ноября 2014 года. |
The team comprised housing professionals, academics, tenants and professional bodies as well as |
В состав группы входили специалисты по жилищным вопросам, преподаватели, арендаторы и представители профессиональных органов, а также сотрудники других министерств. |
The project has trained a further local 150 deminers, 8 paramedics and 26 team leaders during the second half of the reporting period, forming an additional three 37-man teams. |
В течение второй половины отчетного периода в рамках этого проекта из числа местных жителей было подготовлено еще 150 специалистов по разминированию, 8 фельдшеров и 26 руководителей групп, которые вошли в состав дополнительных трех групп, состоящих из 37 членов. |
The Office coordinates biweekly meetings of the United Nations country team, supports agency negotiations on access and movement, and actively promotes and participates in sectoral and thematic working groups. |
Канцелярия координирует проводимые раз в две недели совещания страновой группы Организации Объединенных Наций; помогает учреждениям, входящим в состав этой группы в проведении переговоров по вопросам доступа и передвижения, а также оказывает активную поддержку секторальным и тематическим рабочим группам и участвует в их работе. |
The Special Representative of the Secretary-General also chairs a bimonthly Strategic Planning Group, which brings together UNMIL section heads and United Nations country team agency heads. |
Специальный представитель Генерального секретаря также председательствует на проводимых два раза в месяц заседаниях Группы стратегического планирования, которая объединяет в своем составе руководителей секций МООНЛ и глав учреждений, входящих в состав Страновой группы. |
The quarter-final was the best ever Danish result at a World Cup, and Laudrup later ranked the 1998 Denmark team higher than the Euro 1992-winning side. |
Выход в четвертьфинал в 1998 году стал лучшим достижением Дании на чемпионатах мира, позже Лаудруп скажет, что этот состав был сильнее, чем тот, который победил на Евро-1992. |
In 2002, after failing to break into the first team at Bohemians, he moved to Czech Second Division side FK Mladá Boleslav. |
В 2002 году после того, как игрок не попал в основной состав «Богемианса», Беднарж решил попробовать свои силы во втором по силе чешском дивизионе, в клубе «Млада-Болеслав». |
Na'Vi Counter-Strike team was the first in history to win three premier tournaments-Intel Extreme Masters, Electronic Sports World Cup, and World Cyber Games 2010-in one calendar year. |
В 2010 году состав по игре Counter-Strike 1.6 впервые в истории выиграл три крупных турнира за один год - Intel Extreme Masters, Electronic Sports World Cup и World Cyber Games 2010. |
He played for the first team in a number of pre-season friendlies and made his competitive debut on 18 September 2005, against Bolton Wanderers, coming on as an 81st-minute substitute. |
Он сыграл несколько товарищеских матчей за основной состав «Сити» в предсезонном туре команды 2005 года, а 18 сентября 2005 дебютировал за основной состав в матче Премьер-лиги против «Болтон Уондерерс», выйдя на замену на 81-й минуте встречи. |
The move started well on the pitch, working his way into the first team, but he would later become embroiled in a corruption scandal known as the 'suitcase affair'. |
Начало было позитивным, марк стал проходить в первый состав, но вскоре был втянут в коррупционный скандал, известный как «Чемоданное дело». |
Additionally, SRU-B deployed about 22 consultants to disaster-stricken posts in Indonesia, the Maldives, Sri Lanka and Thailand as an integral part of the response team. |
Кроме того, Бангкокское региональное подразделение по сотрудничеству Юг-Юг - Бангкок (РПС-Б) направило в пострадавшие от стихийного бедствия районы Индонезии, Мальдивских Островов, Шри-Ланки и Таиланда в общей сложности 22 консультанта, которые органично вошли в состав группы по оказанию помощи. |
End of 2006 - the company "Evrotek" got professionals in retailing involved into its team. Managers of the leading European networks were invited to hold management positions. |
В конце 2008 года с целью дальнейшего развития проекта в состав акционеров Компании вошли International Finance Corporation и инвестиционный фонд Horizon Capital. |
SESP active members of NGOs, being trainers trained by the core team and international experts, transfer their theoretical knowledge and practical skills to other member NGOs. |
В состав СЭСП также входят наиболее активные представители общественных организаций, обученные основной командой и зарубежными экспертами, которые в качестве тренеров СЭСП передают свой практический опыт и теоретические знания другим общественным организациям Донецкой, Луганской и других областей, входящих в состав Ассоциации. |
In addition to the team leader, the team/unit in Addis Ababa is proposed to consist of: |
Помимо начальника группы, в состав группы/подразделения в Аддис-Абебе предлагается включить следующих сотрудников: |
We are a multiform team of professionals, specializing in divergent fields of activities, including legal services, finance, marketing, sales, business consultancy and other domains. |
В состав нашей многообразной команды входят специалисты различных сфер деятельности, в том числе юрисдикции, финансов, маркетинга, продаж, бизнес консультаций и др. |
Thoroughly selected team of speakers provides independent analysis of the factors determining the future of private equity and venture capital industry as well as existing opportunities for investors and portfolio companies. |
Тщательно подбираемый состав докладчиков предоставит независимый анализ факторов, которые определят будущее индустрии прямых инвестиций и венчурного капитала и существующие возможности для инвесторов и компаний-реципиентов инвестиций. |
Ski hire of different level is available at the shop. Appropriate assistance and friendly service will be provided by our rental team in order to find your way around when it is about ski equipment. |
В состав нашего коллектива, занятого обслуживанием лыжной экипировки входят, в основном, опытные лыжники и сноубордисты, которые всегда готовы оказать вам содействие и дать профессиональный совет. |
Jack Kirby, Captain America's co-creator during the 1940s Golden Age of comic books, had drawn the character as part of the superhero team the Avengers earlier that year, and was now illustrating his hero's solo adventures for the first time since 1941. |
Джек Кирби, создавший Капитана Америку в Золотой век комиксов 40-х годов, ввел героя в состав команды Мстители в начале 1964 года, параллельно продолжая работать над сольными комиксами о персонаже. |