Take your clothes off. |
Снять с тебя одежду. |
Take the pressure off. |
Снять с тебя напряжение. |
Take off the hats before cossack Thor! |
Снять шапки перед казаком Туром! |
(Frank scoffs) is there some reason you won't take them off? |
Есть причина по которой ты не хочешь их снять? |
Once the operation had been concluded, the motor launches would draw along the seaward side of the blockships, remove the surviving crews and take them to the monitors for passage back to Britain. |
После завершения операции, моторные катера должны были зайти с моря к затопленным кораблям, снять выживший экипаж и переправить его на мониторы, чтобы те доставили его назад в Англию. |
The Chairperson suggested that if the word "receipt" was replaced by "sent", then that problem might not arise, and if receipt was no longer required, then the issue of deciding who should take delivery of a notice would be moot. |
Председатель высказывает предположение, что если слово «получение» заменить на «направление», то это позволить снять данную проблему и что если получения более не будет требоваться, то вопрос о том, кто должен принимать уведомление, будет неактуален. |
Take our picture, will you? |
Можешь снять нас?. |
Take some of her makeup off. |
Нужно снять немного грима. |
The seller faxed to the buyer requesting it to convince the Veterinary Bureau to release the 88 sealed casks, stating that it would take responsibility for the sea freight back to China as well as some of the buyer's loss. |
Продавец направил покупателю факс, в котором он просил убедить санитарную службу снять арест с опечатанных контейнеров и обязался организовать их доставку обратно в Китай морским транспортом и возместить покупателю часть убытков. |
Can you take these doors off child-lock so I can kill myself? |
Джесс, не могла бы ты снять блокировку дверей, чтобы я могла покончить с собой? |
Take off my skirt and pullover |
Снять юбку и свитер. |
Take the pressure off me. |
Чтобы снять давление с меня. |
Take off my lucky hat? |
Снять мою счастливую шляпу? |
Take off that bracelet. |
Снять с него браслет. |
Take off this uniform and leave the show |
Снять униформу и Оставить шоу. |
Take measurements of your body |
Снять мерки с твоего тела |
Take off contaminated clothes immediately. |
Немедленно снять загрязненную одежду. |
Take off your party dress |
снять с тебя твое вечернее платье |
Take my clothes off, hold my head? Tuck me in, turn out the lights and tiptoe out? |
Снять одежду, причесать, уложить и на цыпочках выйти? |
Arya: Can I take this hood off yet? |
Можно уже снять капюшон? |
That might take some of the pressure off. |
Это поможет снять напряжение. |
Here. Take my sock. |
ЧАРЛИ Попробуй снять с меня носок. |
Take her to the safe house, or spring for a room at the Stanworth? |
Спрятать её в безопасном месте или снять комнату в Стенфорте? |
Take measures to reduce the length of pre-trial detention and to have more judges trained and employed to ease some of the existing backlog (Canada); |
ЗЗ. принять меры по сокращению продолжительности предварительных сроков задержания, обеспечить подготовку большего числа судей и их трудоустройство, для того чтобы снять проблему значительного числа накопившихся нерешенных дел (Канада); |
Take them off now. |
Её нужно немедленно снять. |