Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Снять

Примеры в контексте "Take - Снять"

Примеры: Take - Снять
This should take the edge off. Это должно снять остроту.
Let me take his body down. Позвольте мне снять его тело.
Can I take this stuff off now? Уже можно снять эту штуку?
We can take those charges off the table. Мы может снять эти обвинения.
Can we take the helmets of? Может, можно снять шлемы?
Should I take my clothes off? Я должна снять свою одежду?
When can I take this thing off? Когда мне можно ее снять?
After having removed the fastening, take off the compressor from the automobile. Отвернув крепление снять компрессор с автомобиля.
With thoughtful planning the region can take pressure off of the city. Сторонники концепции считают, что при разумном планировании регион может снять с города часть нагрузки.
I don't take fashion pictures anymore. Да. Кстати, тебя искал Папарацци, хочет снять для журнала мод.
I'll have them take all the bugs out. I need to know where you are. Слушай, я скажу им снять все жучки.
The person who was with her made her take the apron off. Хигаси-Таку? Её спутник попросил её снять фартук.
Can you take those off? - Yes, Ma'am. Можете это снять Я одеваю его в другом стиле.
I can't take the door off its hinges if you're standing in front of it. Мы не можем снять дверь с петель, пока вы её заслоняете.
There are things that if I take them off I won't be able to put back on. Есть такие вещи, которые можно снять, а потом не наденешь.
Now I think you should go and make Lady Thring take of her wig while your about it. А теперь пойдите и заставьте леди Троббинг снять парик, чего уж там.
In December 1996, the author was asked by the police of Aïn-Wâadja to find Tabelout Mohamed so that they could take his testimony. В декабре 1996 года полиция города Айн-Бейда попросила автора разыскать Табелу Мохаммеда, чтобы снять свидетельские показания.
So I'm going to give you a little something you can't take off. Поэтому тебе нужно то, что ты не сможешь с себя снять.
We'll take this sWeater off. I think so. Кофтеночку, я думаю, лучше снять.
You and Ferol, take your coats off. Вам с Феролом надо снять мундиры.
Here is the most banal picture one can ever take in Kharkov. It's a view over the Blagoveschensky cathedral from the University hill. Вид на Благовещенский собор с Университетской горки (самый пошлый по части оригинальности вид, который только можно снять в Харькове).
With a lover, she would take fiveth, or even sixth, but never the seventh. Перед возлюбленным, она может снять пятую или даже шестую, но седьмую - никогда.
He can't take off his hat, his hands are full of candies. Все руки вымазал в в сладком на других славах, теперь не может шляпу снять.
You can either take your socks off now - or I can knock 'em off for you. Ты можешь снять носки сам или это сделаю я.
If you don't believe it, he can take his shirt off and you can be sure about it. Если не верите, он может снять рубашку, чтобы вы убедились.