Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Снять

Примеры в контексте "Take - Снять"

Примеры: Take - Снять
I can't even take my shirt off in front of other people because of you. Из-за тебя я на людях даже рубашку снять не могу.
I don't wear anything I can't take off with a flourish. Я не ношу ничего, что я не мог бы снять без размахивания.
Now can we take down the portrait of Alan Rickman? А теперь мы можем снять портрет Алана Рикмана?
Can you take off your coat and walk for us? Можешь снять свой плащ и пройтись по классу?
Can I just take this off? Могу я хотя бы снять туфли?
Honey, could you at least take that t-shirt off? Дорогой, ты мог бы уже снять наконец эту футболку?
and take his clown costume completely off. и снять клоунский костюм - совсем!
Won't you take off your jacket? Вы не хотите снять свою куртку?
Wait, shouldn't we take the plastic cover off first? Погоди, мы не должны сначала снять упаковку?
Why don't we take those little shorts off? Почему бы нам не снять эти маленькие шорты прочь?
To my bedroom, so I can take everything off but those glasses... and maybe the boots. В спальню, я смогу все снять но эти очки... и, может, обувь...
Why don't you take those things off? Почему бы тебе не снять эти штуки?
Make me take your shoes off. Чувствуй себя, как дома Позволь мне снять обувь
Then she took his hand and helped him take his jeans and shirt off. Она взяла его за руку и помогла снять джинсы и рубашку.
Could you take off the price tag for me? Не могли бы вы снять ценник?
If I'd made her take them off like I should've, I would've seen the toe and I would've solved the case days ago. Если бы я заставил ее снять их, что мне следовало сделать, я бы увидел большой палец и понял, в чем дело, давным-давно.
Besides, the doc said I could take these things off an hour ago. Да и потом, док разрешил мне их снять еще час назад.
Did you take off your glasses when you said it? Ты не мог бы снять свои очки, когда ты это говоришь?
We have time for one full take before lunch, then we'll come back and do the rest of your coverage after. У нас есть время снять один дубль до обеда, затем мы вернемся и снимем оставшиеся сцены с тобой.
The Committee recommends that the State party withdraw its reservation concerning article 22 of the Convention and take all necessary measures to protect the rights and assist all asylum-seeking and refugee children in the country. Комитет рекомендует государству-участнику снять свою оговорку в отношении статьи 22 Конвенции и принять все необходимые меры для защиты прав всех детей - просителей убежища и детей-беженцев в стране и оказания им помощи.
Look, you can take me off the case if you want to, but a situation like this comes up again, I will do the exact same thing. Ты можешь снять меня с дела, если хочешь, но, если такое повторится снова, я поведу себя точно так же.
Castle, could you please take that down? Касл, не мог бы ты это снять?
Could you take that off, though? Не мог бы ты ее снять?
Would you please take off your hat. Вы не могли бы снять шляпу?
Why don't I take that light off your head and give you a quick colonoscopy? Почему бы мне не снять тот фонарь с твоей головы, и не сделать тебе быструю колоноскопию.