Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Снять

Примеры в контексте "Take - Снять"

Примеры: Take - Снять
You do not want to come to me and take off my robe? Вы не хотите подойти ко мне и снять с меня халат?
For when you're trying to get all your different bits of food together, for a dinner party or something like that, 'cause you can just take the lid off, you pop some warm... or probably boiling water is better. Для тех случаев, когда вы хотите собрать остатки еды после званого ужина или чего-то такого, можно просто снять крышку, налить теплой воды... или лучше кипятка.
I n order to get permission, you must take them off, Чтобы получить разрешение, вы должны все с себя снять.
Miss Tivnan, should I maybe take my top off or something? Мисс Тивнан, может быть мне стоит снять кофточку?
Didn't anyone tell you, the first rule of preparing lettuce, take off the slugs? Никто не говорил тебе, что первое правило приготовления салата - снять слизняков?
Why don't you take off that ridiculous gear and go home to your butcher's shop? Почему бы вам не снять эту смешную одежду и не пойти домой к Вашей мясной лавке?
Then why do you not take off those awful dark glasses and comb your hair? Тогда почему бы тебе не снять эти ужасные темные очки? и причесать свои волосы?
Well, why don't you take down all this artwork? Что ж, почему бы нам не снять все эти художества?
Would you take that hat off? Ты не мог бы снять шляпу?
Well, you can take the tie off, which you should, by the way, but you're still going. Что же, можешь снять галстук, что и так стоило сделать, но ты всё равно поедешь.
Can you take off your glasses, please? Ты не могла бы снять очки?
You have to stop grieving and take your life back, Emma. Пора снять траур и вернуть свою жизнь в русло, Эмма
Can you take off your shoes? - Sure. Вас не затруднит снять обувь, пожалуйста?
Can I take 'em off with my foot? Я могу их снять своей ногой?
After that, you can take the sling off, but you must look after it until the pain has completely gone. Потом повязку можно будет снять, но нужно быть осторожнее, пока не перестанет болеть.
Can you please take off your hood, sir? Сэр, не могли бы Вы снять капюшон?
Why don't you take the sweater off? Почему бы его тебе не снять?
Why don't we get in the house And see how fast you can take your clothes off? Почему бы нам не зайти в дом и посмотреть насколько быстро ты сможешь снять свою одежду?
Chtoby take unnecessary risks and do "lossless" should appeal to professionals who can help and choose the appropriate option, and make their purchase quickly and painlessly. Чтобы снять ненужные риски и обойтись «без потерь» стоит обратиться к профессионалам, которые помогут и выбрать подходящий вариант, и совершить покупку быстро и безболезненно.
Why don't you take off your hat? Почему бы тебе не снять шляпу?
Why don't you take off your coat and stay a while? Почему бы тебе не снять пальто и не подождать?
Excuse me, but could you take off his handcuffs while we pray? Извините, но не могли бы вы снять с него наручники на время молитвы?
Why don't you take off your jacket, see how much more comfortable it is? Почему бы тебе не снять свой пиджак, так гораздо удобнее.
Why don't you take off that coat? Почему бы вам не снять плащ?
Would you be so kind to help me take my bags off? Не мог бы пан, быть таким вежливым и помог мне снять багаж?