| You do not want to come to me and take off my robe? | Вы не хотите подойти ко мне и снять с меня халат? | 
| For when you're trying to get all your different bits of food together, for a dinner party or something like that, 'cause you can just take the lid off, you pop some warm... or probably boiling water is better. | Для тех случаев, когда вы хотите собрать остатки еды после званого ужина или чего-то такого, можно просто снять крышку, налить теплой воды... или лучше кипятка. | 
| I n order to get permission, you must take them off, | Чтобы получить разрешение, вы должны все с себя снять. | 
| Miss Tivnan, should I maybe take my top off or something? | Мисс Тивнан, может быть мне стоит снять кофточку? | 
| Didn't anyone tell you, the first rule of preparing lettuce, take off the slugs? | Никто не говорил тебе, что первое правило приготовления салата - снять слизняков? | 
| Why don't you take off that ridiculous gear and go home to your butcher's shop? | Почему бы вам не снять эту смешную одежду и не пойти домой к Вашей мясной лавке? | 
| Then why do you not take off those awful dark glasses and comb your hair? | Тогда почему бы тебе не снять эти ужасные темные очки? и причесать свои волосы? | 
| Well, why don't you take down all this artwork? | Что ж, почему бы нам не снять все эти художества? | 
| Would you take that hat off? | Ты не мог бы снять шляпу? | 
| Well, you can take the tie off, which you should, by the way, but you're still going. | Что же, можешь снять галстук, что и так стоило сделать, но ты всё равно поедешь. | 
| Can you take off your glasses, please? | Ты не могла бы снять очки? | 
| You have to stop grieving and take your life back, Emma. | Пора снять траур и вернуть свою жизнь в русло, Эмма | 
| Can you take off your shoes? - Sure. | Вас не затруднит снять обувь, пожалуйста? | 
| Can I take 'em off with my foot? | Я могу их снять своей ногой? | 
| After that, you can take the sling off, but you must look after it until the pain has completely gone. | Потом повязку можно будет снять, но нужно быть осторожнее, пока не перестанет болеть. | 
| Can you please take off your hood, sir? | Сэр, не могли бы Вы снять капюшон? | 
| Why don't you take the sweater off? | Почему бы его тебе не снять? | 
| Why don't we get in the house And see how fast you can take your clothes off? | Почему бы нам не зайти в дом и посмотреть насколько быстро ты сможешь снять свою одежду? | 
| Chtoby take unnecessary risks and do "lossless" should appeal to professionals who can help and choose the appropriate option, and make their purchase quickly and painlessly. | Чтобы снять ненужные риски и обойтись «без потерь» стоит обратиться к профессионалам, которые помогут и выбрать подходящий вариант, и совершить покупку быстро и безболезненно. | 
| Why don't you take off your hat? | Почему бы тебе не снять шляпу? | 
| Why don't you take off your coat and stay a while? | Почему бы тебе не снять пальто и не подождать? | 
| Excuse me, but could you take off his handcuffs while we pray? | Извините, но не могли бы вы снять с него наручники на время молитвы? | 
| Why don't you take off your jacket, see how much more comfortable it is? | Почему бы тебе не снять свой пиджак, так гораздо удобнее. | 
| Why don't you take off that coat? | Почему бы вам не снять плащ? | 
| Would you be so kind to help me take my bags off? | Не мог бы пан, быть таким вежливым и помог мне снять багаж? |